Übersetzung für "Arbitrary rule" in Deutsch
But
they
are
still
our
best
safeguard
against
arbitrary
rule.
Aber
sie
sind
noch
immer
unsere
beste
Absicherung
gegen
Willkürherrschaft.
News-Commentary v14
What
is
needed
are
clear
checks
on
arbitrary
rule,
and
transparency
in
decision-making.
Es
bedarf
einer
klaren
Kontrolle
der
Willkürherrschaft
und
Transparenz
in
der
Entscheidungsfindung.
News-Commentary v14
Maybe
monogamy
is
just
some
arbitrary,
punishing
rule.
Vielleicht
ist
Monogamie
eine
willkürliche
Regel,
die
uns
straft.
OpenSubtitles v2018
That
is
the
difference
between
the
rule
of
law
and
arbitrary
rule.
Darin
besteht
der
Unterschied
zwischen
Rechtsstaatlichkeit
und
Willkürherrschaft.
Europarl v8
The
arbitrary
style
of
rule
by
the
aristocracy
is
placed
in
stark
contrast
to
the
new
and
enlightened
morality
of
the
bourgeoisie.
Der
willkürliche
Herrschaftsstil
des
Adels
steht
der
neuen
aufgeklärten
Moral
des
Bürgertums
gegenüber.
WikiMatrix v1
Why
should
we
draw
some
arbitrary
line
and
rule
out
whole
areas
of
investigation?
Warum
eine
willkürliche
Grenze
ziehen
und
ganze
Forschungsgebiete
ausschließen?
OpenSubtitles v2018
But
the
arbitrary
rule
by
the
Cheka
was
not
terminated.
Aber
die
willkürliche
Herrschaft
der
Tscheka
wurde
nicht
beendet.
ParaCrawl v7.1
Children
of
this
sign
will
not
simply
accept
an
arbitrary
rule.
Ein
willkürlich
ausgesprochenes
Verbot
wird
von
Kindern
dieses
Zeichens
einfach
nicht
akzeptiert.
ParaCrawl v7.1
And
without
such
control
mechanisms
one
merely
continues
the
tradition
of
arbitrary
rule.
Und
ohne
solche
Kontrollmechanismen
wird
nur
die
Tradition
der
willkürlichen
Herrschaft
fortgeführt.
ParaCrawl v7.1
Who
cannot
see
that
this
arbitrary
rule
blatantly
favours
the
United
States?
Es
ist
ganz
offenkundig,
dass
diese
willkürliche
Regel
die
Vereinigten
Staaten
unangemessen
begünstigt.
Europarl v8
I
regret
therefore
the
adoption
of
the
arbitrary
rule
called
95/5
which
could
penalise
the
food
processing
industry
but
without
giving
the
consumer
better
information.
Ich
bedaure
daher
die
Annahme
der
so
genannten
95/5-Regel,
die
willkürlich
ist
und
die
Lebensmittel
verarbeitende
Industrie
benachteiligen
könnte,
ohne
dass
die
Verbraucherinformation
verbessert
würde.
Europarl v8
And
by
popular
acclamation
to
discard
the
rules
under
which
we
operate
is
indeed
an
act
of
arbitrary
and
despotic
rule.
Und
per
Abstimmung
die
Regeln
abzuschaffen,
nach
denen
wir
handeln,
ist
in
der
Tat
ein
Akt
willkürlicher
und
despotischer
Herrschaft.
Europarl v8
You'll
see
that
this
is
exactly
the
same
condition,
only
in
the
no-director
condition
they
just
have
to
remember
to
apply
this
somewhat
arbitrary
rule,
whereas
in
the
director
condition,
they
have
to
remember
to
take
into
account
the
director's
perspective
in
order
to
guide
their
ongoing
behavior.
Das
ist
genau
die
gleiche
Ausgangslage,
nur
bei
der
Ohne-Regisseur-Situation
müssen
sie
daran
denken,
diese
etwas
willkürliche
Regel
anzuwenden,
und
in
der
Regisseur-Situation
müssen
sie
die
Perspektive
des
Regisseurs
beachten,
um
ihr
Verhalten
zu
steuern.
TED2020 v1
Russia
presents
a
façade
of
laws
and
democratic
institutions,
but
behind
that
cardboard
surface
the
same
arbitrary
brutes
rule.
Russland
präsentiert
eine
Fassade
aus
Gesetzen
und
demokratischen
Institutionen,
hinter
dieser
Kulisse
herrschen
jedoch
die
gleichen
Rohlinge
in
willkürlicher
Manier.
News-Commentary v14
He
gained
a
doubtful
fame
mainly
through
his
arbitrary
and
absolutist
rule
as
well
as
by
his
extravagant
family
life,
which
is
why
he
is
considered
the
"Black
Sheep"
of
the
House
of
Württemberg.
Zweifelhafte
Berühmtheit
erlangte
er
vor
allem
durch
seine
willkürliche
und
absolutistische
Herrschaft
sowie
durch
sein
extravagantes
Familienleben,
weshalb
er
als
„Schwarzes
Schaf“
des
Hauses
Württemberg
gilt.
WikiMatrix v1
I
am
very
gratified
that
we
are
addressing
this
important
issue,
for
it
must
be
perfectly
clear
to
us
that,
after
several
decades
of
arbitrary
dictatorial
rule
in
Central
and
Eastern
Europe,
we
can
finally
set
about
healing
the
wounds
of
injustice
and
restoring
the
rule
of
law
wherever
possible.
Ich
bin
sehr
dankbar,
daß
wir
uns
dieses
wichtigen
Themas
annehmen,
denn
wir
müssen
uns
darüber
im
klaren
sein,
daß
wir
nach
einer
jahrzehntelangen
Periode
der
diktatorischen
Willkürherrschaft
in
Mittel-
und
Osteuropa
endlich
daran
gehen
können,
Unrecht
zu
heilen
und
Recht
im
Rahmen
des
möglichen
wiederherzustellen.
EUbookshop v2
People,
us,
for
about
2500
years,
have
needed
to
put
representatives
above
us,
in
order
to
produce
and
apply
a
written
law
that
protects
us
from
the
arbitrary
rule
of
the
powerful.
Die
Völker,
also
wir,
haben
seit
2
500
Jahren
das
Bedürfnis,
Vertreter
über
uns
zu
stellen,
damit
diese
Gesetze
schreiben
und
anwenden,
die
uns
gegen
die
Willkür
der
Stärkeren
beschützen
sollen.
QED v2.0a
It
rebels
against
the
arbitrary
rule,
against
the
absence
of
rights
and
against
the
now
unbearable
corruption
and
limitless
enrichment
addiction
of
the
regime.
Sie
rebelliert
gegen
die
Willkürherrschaft,
gegen
die
politische
Rechtlosigkeit
und
gegen
die
unerträglich
gewordene
Korruption
und
grenzenlose
Bereicherungssucht
des
Regimes.
ParaCrawl v7.1
On
August
10th
the
Colorado
State
Court
of
Appeals
heard
oral
arguments
in
a
case
that
many
say
could
well
mark
the
end
of
freedom
from
what
is
fast
becoming
a
dictatorship
of
law--a
dictatorship
by
the
arbitrary
rule
of
prosecutors
and
judges.
Am
10.
August
der
Colorado
State
Court
of
Appeals
die
mündlichen
Argumente
in
einem
Fall,
dass
viele
sagen,
könnte
auch
das
Ende
der
Freiheit
von
dem,
was
sich
zunehmend
zu
einer
Diktatur
des
Rechts
-
eine
Diktatur
durch
die
willkürliche
Bestimmung
der
Staatsanwälte
und
Richter.
CCAligned v1
It
is
not
the
Taliban,
but
the
arbitrary
rule
of
the
drug
barons
which
presents
the
greatest
problem
for
human
rights
and
democracy
in
Afghanistan.
Nicht
die
Taliban,
sondern
die
Willkürherrschaft
der
Drogenbarone
seien
die
größte
Gefahr
für
Menschenrechte
und
Demokratie
in
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1