Übersetzung für "Any kind of" in Deutsch

However, we must be vigilant on this point and guard against any kind of demagogy.
Wir müssen jedoch in diesem Punkt wachsam bleiben und jegliche Demagogie vermeiden.
Europarl v8

Without them this framework agreement would certainly not exist and neither would there be any kind of prevention.
Ohne diese würde es keine Rahmenvereinbarung geben und auch keine Art von Vorsorge.
Europarl v8

Unfortunately, this report does not make any kind of reference to this issue.
Leider nimmt dieser Bericht keinerlei Bezug auf dieses Thema.
Europarl v8

That would be the least one could expect in any kind of democratic referendum!
Das wäre das Mindeste, um überhaupt von einem demokratischen Referendum zu sprechen!
Europarl v8

Any kind of peace is better than bloody conflict.
Jede Art von Frieden ist besser als ein blutiger Konflikt.
Europarl v8

Any kind of food dependency puts the EU in a very vulnerable position.
Jede Art von Lebensmittelabhängigkeit bringt die EU in eine sehr angreifbare Position.
Europarl v8

We firmly reject any kind of detailed regulation by the EU.
Eine Festlegung der Einzelheiten durch die EU lehnen wir entschieden ab.
Europarl v8

In fact a decision has been made to refuse any kind of cooperation in this area.
Tatsächlich wurde entschieden, jegliche Art der Kooperation in diesem Bereich abzulehnen.
Europarl v8

They are not given any kind of medical care and receive very little food.
Sie erhalten keinerlei medizinische Versorgung und nur sehr wenig Nahrung.
Europarl v8

Has there been any kind of apology for what the Foreign Minister said?
Gibt es eine Art Entschuldigung für das, was der Außenminister gesagt hat?
Europarl v8

Where any kind of discriminatory rules are concerned, we disgrace ourselves.
Wenn es überhaupt um diskriminierende Regeln geht, beschämen wir uns.
Europarl v8

The two drafts largely deal with the same issues but lack any kind of coordination.
Die beiden Entwürfe stimmen inhaltlich weitgehend überein, doch fehlt dabei jede Koordinierung.
Europarl v8