Übersetzung für "Ancient customs" in Deutsch
You
young
people
do
nothing
and
Tisia
ancient
customs.
Ihr
Kids
wisst
gar
nichts
über
die
alten
Traditionen.
OpenSubtitles v2018
It
promotes
variations
of
ancient
Bulgarian
customs
that
are
still
alive
today.
Es
fördert
Veränderungen
der
alten
bulgarischen
Gewohnheiten,
die
noch
heute
lebendig
sind.
ParaCrawl v7.1
This
festival
combines
ancient
customs
of
the
indigenous
Mexican
population
with
Christian
tradition.
In
diesem
Fest
vereinen
sich
alte
Bräuche
der
mexikanischen
Ureinwohner
mit
christlicher
Tradition.
ParaCrawl v7.1
Special
exhibitions
and
varied
programs
all
year
round
tell
about
old
crafts,
ancient
customs
and
art.
Sonderausstellungen
und
ein
vielseitiges
Jahresprogramm
vermitteln
altes
Handwerk,
Brauchtum
und
Kunst.
ParaCrawl v7.1
They
cultivate
ancient
customs
and
traditions
that
are
part
of
their
national
existence.
Sie
pflegen
alte
Sitten
und
Bräuche,
die
zu
ihrem
nationalen
Dasein
gehören.
ParaCrawl v7.1
He
united
differing
nations
and
changed
ancient
customs.
Er
vereinigte
die
verschiedenen
Religionen
und
änderte
alte
Sitten.
ParaCrawl v7.1
Ancient
customs
restored
in
green
building
with
familare
multilingual
reception.
Alte
Bräuche
in
grüne
Gebäude
mit
familare
mehrsprachiger
Empfang
wieder
hergestellt.
ParaCrawl v7.1
A
traditional
farmers'
market,
ancient
customs
and
folk
music
round
off
the
gourmet
day.
Ein
traditioneller
Bauernmarkt,
gelebtes
Brauchtum
und
Volksmusik
runden
den
Schlemmer-Tag
ab.
ParaCrawl v7.1
Inside
the
beautiful
Salt
is
a
permanent
exhibition
of
the
ancient
customs
of
Lucca.
Im
Inneren
des
wunderschönen
Salz
ist
eine
Dauerausstellung
der
alten
Bräuche
von
Lucca.
ParaCrawl v7.1
Whence,
then,
come
the
ancient
customs
of
surrounding
a
sick
man
with
fire?
Woher
stammen
die
alten
Sitten,
einen
kranken
Menschen
mit
Feuer
zu
umgeben?
ParaCrawl v7.1
Carrying
on
with
that
tradition
a
unique
combination
of
ancient
customs
and
exclusive
treatments
has
now
been
devised.
Dieser
Tradition
folgend
wurde
eine
einzigartige
Kombination
alter
römischer
Bräuche
und
exklusiver
Behandlungen
geschaffen.
ParaCrawl v7.1
The
still
lively
traditions
of
the
Hall-Wattens
region
manifest
themselves
through
pilgrimages,
ancient
customs
and
processions.
Wallfahrten,
Bräuche
und
Prozessionen
sind
feste
Bestandteile
in
den
Traditionen
in
der
Region
Hall-Wattens.
ParaCrawl v7.1
The
event
aims
at
promoting
the
ancient
customs
and
traditions,
as
well
as
the
young
talents
in
the
locality.
Damit
wollen
die
Veranstalter
sowohl
altes
Brauchtum
fördern
als
auch
junge
Talente
aus
der
Ortschaft
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
There
are
also
insights
into
ancient
customs
and
the
rich
flora
and
fauna
of
the
Wilder
Kaiser.
Dazu
gibt
es
Einblicke
in
uralte
Bräuche
und
die
reiche
Tier-
und
Pflanzenwelt
des
Wilden
Kaisers.
ParaCrawl v7.1
Folklore:
Beautiful
folk
costumes,
ancient
customs,
and
forgotten
crafts
regularly
come
to
life
at
various
celebrations.
Folklore:
Herrliche
Trachten,
alte
Bräuche
und
vergessene
Handwerke
leben
bei
verschiedenen
Feierlichkeiten
wieder
auf.
ParaCrawl v7.1
Beyond
the
ancient
customs
and
vampire-related
imagery,
however,
lies
a
complex
mixture
of
vivid,
contrasting
realities.
Jenseits
der
alten
Sitten
und
Vampirbilder
Es
liegt
jedoch
eine
komplexe
Mischung
lebhafter,
kontrastierender
Realitäten.
ParaCrawl v7.1
This
reflects
a
broader
tendency,
which
has
been
gaining
traction
since
the
end
of
the
last
century,
to
couch
anti-Muslim
rhetoric
in
the
language
of
human
rights,
as
though
equal
rights
for
women
or
gays
were
ancient
Western
customs
that
must
be
defended
against
alien
religious
bigotry.
Darin
spiegelt
sich
eine
seit
dem
Ende
des
letzten
Jahrhunderts
an
Dynamik
gewinnende
allgemeinere
Tendenz
wider,
anti-muslimische
Rhetorik
in
die
Sprache
der
Menschenrechte
zu
hüllen,
so
als
ob
es
sich
bei
der
Gleichberechtigung
der
Frau
oder
Homosexueller
um
alte
westliche
Werte
handelte,
die
es
gegen
fremdländischen
religiösen
Fanatismus
zu
verteidigen
gilt.
News-Commentary v14