Übersetzung für "An act of treason" in Deutsch
I
need
to
make
an
urgent
phone
call
to
stop
an
act
of
treason.
Ich
muss
dringend
telefonieren,
um
einen
Hochverrat
zu
verhindern.
OpenSubtitles v2018
You
know
it
is
an
act
of
treason
to
raise
an
army
without
the
King's
authority?
Es
ist
Verrat,
ohne
Erlaubnis
des
Königs
eine
Armee
zusammenzustellen.
OpenSubtitles v2018
Striking
your
king
is
an
act
of
treason.
Den
König
zu
schlagen
ist
ein
Akt
des
Verrats.
OpenSubtitles v2018
You
do
realise
that
lying
to
me
would
be
an
act
of
treason.
Sie
wissen,
dass
es
Verrat
ist,
wenn
Sie
mir
etwas
verschweigen.
OpenSubtitles v2018
That
is
an
act
of
treason.
Das
ist
eine
Akt
des
Verrats.
OpenSubtitles v2018
I
regard
an
act
of
treason
most
heinous.
Einen
Akt
des
Verrats
betrachte
Ich
als
äußerst
schändlich.
ParaCrawl v7.1
It
was
an
act
of
treason,
but
of
great
significance
to
America.
Es
war
ein
Akt
des
Verrats,
aber
von
großer
Bedeutung
für
Amerika.
ParaCrawl v7.1
Unless
you
confess
to
an
act
of
treason
and
take
the
Queen
down
with
you.
Es
sei
denn,
du
bekennst
dich
des
Hochverrats
schuldig
und
opferst
auch
die
Königin.
OpenSubtitles v2018
But
if
I'm
not
mistaken,
forging
a
president's
signature
would
be
considered
an
act
of
treason.
Ich
würde
mich
wundern,
wenn
das
Fälschen
dieser
Unterschrift
nicht
als
Hochverrat
angesehen
wird.
OpenSubtitles v2018
As
submitted
on
record,
we
agree
this
was
an
act
of
treason.
Gemäss
der
eingegebenen
Beweise
sind
wir
uns
einig,
dass
dies
ein
Akt
des
Verrats
war.
ParaCrawl v7.1
All
delay
or
non-execution
of
this
order
will
be
considered
as
an
act
of
treason
to
the
Revolution.
Jede
Verzögerung
oder
Verweigerung
dieses
Befehls
wird
als
Verrat
an
der
russischen
Revolution
gewertet.
ParaCrawl v7.1
If
the
British
Houses
of
Parliament
accept
and
practise
the
provisions
of
the
Reform
Treaty
as
superior
and
at
the
expense
of
existing
English
and
Scottish
law,
then
it
is
an
act
of
treason
under
the
existing
treason
laws.
Wenn
die
britischen
Abgeordnetenhäuser
die
Bestimmungen
des
Reformvertrags
akzeptieren
und
als
übergeordnet
und
auf
Kosten
des
bestehenden
englischen
und
schottischen
Rechts
praktizieren,
dann
ist
das
nach
den
geltenden
Hochverratsgesetzen
ein
Akt
des
Hochverrats.
Europarl v8
That
is
an
act
of
treason!
Das
ist
Hochverrat.
OpenSubtitles v2018
Nor
can
I
alter
the
fact
that
we
live
in
a
world
where
a
queen's
infidelity
is
considered
an
act
of
treason,
because
any
child
you
had
must
be
presumed
illegitimate.
Noch
kann
ich
die
Tatsache
ändern,
dass
wir
in
einer
Welt
leben,
wo
die
Untreue
einer
Königin
als
ein
Verrat
betrachtet
wird,
weil
jedes
Kind,
das
du
hast,
als
ein
uneheliches
Kind
vermutet
wird.
OpenSubtitles v2018
And
seeing
as
I've
just
committed
an
act
of
treason
against
a
Starfleet
Admiral,
I'd
really
like
to
get
off
this
bloody
ship.
Und
da
ich
gerade
Verrat
beging
gegen
einen
Sternenflottenadmiral,
verschwände
ich
gern
von
dem
verdammten
Schiff.
OpenSubtitles v2018
These
crimes
constitute
an
act
of
treason
against
Camelot,
and
the
penalty
under
law
is
death.
Diese
Verbrechen
sind
ein
Akt
des
Verrates
gegen
Camelot...
und
die
gesetzliche
Strafe
dafür
ist
der
Tod.
OpenSubtitles v2018
On
September
11,
the
Peruvian
government
decreed
that
payment
was
an
act
of
treason,
but
most
landowners
still
paid.
Am
11.
September
erließ
die
peruanische
Regierung
ein
Dekret,
das
die
Zahlungen
als
Hochverrat
ahndete,
aber
die
meisten
Besitzer
zahlten.
WikiMatrix v1
Perhaps
one
of
the
most
interesting
things
Faget
mentioned
to
Imperatori,
and
which
the
FBI
conspirators
in
Miami
may
have
taken
as
an
act
of
treason,
is
that
he
said
that
he
had
once
met
with
Mas
Canosa
who
had
told
him
that
the
creation
of
the
Foundationís
terrorist
arm
had
been
his
own
mistake.
Eine
der
interessantesten
Äußerungen
gegenüber
Imperatori
-
und
wahrscheinlich
ist
diese
für
die
FBI-Verschwörer
Miamis
ein
Vertrauensbruch
-
könnte
jene
sein,
wonach
er
sich
einmal
mit
Más
Canosa
traf
und
jener
zu
ihm
gesagt
habe,
es
sei
ein
großer
Fehler
seinerseits
gewesen,
einen
Terroristenflügel
in
der
Stiftung
gegründet
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
For
more
than
20
years
now
the
Israel
right-wing
has
relentlessly
repeated
the
lie
that
the
Oslo
agreement
was
not
only
an
act
of
treason,
but
also
a
total
failure.
Seit
mehr
als
20
Jahren
wiederholt
der
israelische
rechtsgerichtete
Flügel
unermüdlich
die
Lüge,
dass
das
Oslo-Abkommen
nicht
nur
ein
Verrat
war,
sondern
auch
ein
totaler
Fehlschlag.
ParaCrawl v7.1
Pius
XI’s
encyclical,
«one
of
the
most
severe
condemnations
of
a
national
regime
the
Vatican
has
ever
pronounced»7,
was
declared
by
the
Nazi
authorities
«an
act
of
high
treason
against
the
State».
Die
Enzyklika
von
Pius
XI.,
„eine
der
unerbittlichsten
Verurteilungen
eines
Landesregimes,
die
der
Vatikan
jemals
ausgesprochen
hat“7,
wurde
von
den
Nazis
als
Hochverrat
bezeichnet.
ParaCrawl v7.1
A
boy
who
tells
on
his
comrades
commits
an
act
of
treason
and
shows
a
bent
of
character
which
is,
to
speak
bluntly,
similar
to
that
of
a
man
who
commits
high
treason.
Ein
Junge,
der
seinen
Kameraden
angibt,
übt
Verrat
und
betätigt
damit
eine
Gesinnung,
die,
schroff
ausgedrückt
und
ins
Große
übertragen,
der
des
Landesverräters
genau
entspricht.
ParaCrawl v7.1
And
what
happened
was
that
the
contract
from
that
point
on
was
that
the
people
would
"owe
alle
giance,"
which
is
a
personal
contract
between
themselves
and
their
Sovereign.
I
say
a
"personal
contract"
for
this
reason
-
if
you
break
your
allegiance
and
commit
an
act
of
treason,
you
can
jeopardise
your
personal
neck
on
the
gallows.
Und
was
dann
passierte
war,
daß
der
Vertrag
von
diesem
Zeitpunkt
an
aussagte,
daß
das
Volk
"zur
Treue
verpflichtet
wäre",
welches
ein
"persönliches
Abkommen"
darstellt
-
weil
man,
wenn
man
seine
Treue
bricht
und
eine
Tat
des
Verrates
begeht,
sich
der
Gefahr
aussetzt,
am
Galgen
zu
enden.
ParaCrawl v7.1
In
light
of
the
charges
he
faces,
any
leak
of
classified
information
to
any
media
organization
could
potentially
be
interpreted
as
an
act
of
treason.
In
Bezug
auf
seine
Anklage
könnte
möglicherweise
jede
Weitergabe
von
Geheimsachen
an
Medienorganisationen
als
Verratsakt
interpretiert
werden.
ParaCrawl v7.1