Übersetzung für "An acquisition" in Deutsch

An additional acquisition 24 hours after initial injection is recommended.
Eine zusätzliche Akquisition 24 Stunden nach der ersten Injektion wird empfohlen.
ELRC_2682 v1

An acquisition referred to in paragraph 1 shall include the following:
Ein Erwerb gemäß Absatz 1 umfasst Folgendes:
DGT v2019

Such an acquisition could not be foreseen in July 1999.
Ein solcher Kauf war im Juli 1999 nicht vorhersehbar.
DGT v2019

The Restructuring Communication also links an acquisition ban to distortions of competition.
Ferner wird in der Umstrukturierungsmitteilung ein Zusammenhang zwischen einem Übernahmeverbot und Wettbewerbsverzerrungen hergestellt.
DGT v2019

An acquisition ban therefore does not go against the return to viability.
Ein Übernahmeverbot steht daher der Wiederherstellung der Rentabilität nicht entgegen.
DGT v2019

Thirdly, the Restructuring Communication also links an acquisition ban to distortions of competition.
Drittens verknüpft die Umstrukturierungsmitteilung ein Erwerbsverbot mit Wettbewerbsverzerrungen.
DGT v2019

And an acquisition at this price point would be a major asset to your portfolio.
Und ein Erwerb dieser Preisklasse, wäre eine bedeutende Bereicherung in Ihrem Bestand.
OpenSubtitles v2018

We were thinking an acquisition would be the best play.
Wir dachten, dass ein Ankauf der beste Spielzug sein würde.
OpenSubtitles v2018

I've made an acquisition that will make Benzini Brothers a top-drawer tour.
Ich machte eine Akquisition, die Benzini Brothers eine Top-Tour beschert.
OpenSubtitles v2018

An exact acquisition of the vital capacity of the patient is possible using the spirometer.
Mit dem Spirometer ist eine exakte Erfassung der Vitalkapazität des Patienten möglich.
EuroPat v2

The specification for such an acquisition is also referred to below as statistics definition.
Die Vereinbarung für eine solche Erfassung wird nachfolgend auch als Statistikdefinition bezeichnet.
EuroPat v2

The decision authorizes an acquisition of joint control on the Spanish market for aluminium products.
Die Kommission genehmigt einen Zusammenschluß auf dem spanischen Markt für Aluminiumerzeugnisse.
EUbookshop v2

I'm coming over with an acquisition offer tomorrow.
Ich komme morgen mit einem Kaufangebot vorbei.
OpenSubtitles v2018

Yeah, listen, I'm not an acquisition.
Hör zu, ich bin keine Akquisition.
OpenSubtitles v2018

This application relates to an anamorphic objective for imaging an object onto an image acquisition unit.
Die Erfindung betrifft ein anamorphotisches Objektiv zur Abbildung eines Objekts auf eine Bilderfassungseinheit.
EuroPat v2

My advice is still that AWS must seek an acquisition of Eucalyptus.
Mein Tipp ist weiterhin, dass AWS eine Akquisition von Eucalyptus anstreben muss.
ParaCrawl v7.1