Übersetzung für "Allude to the fact" in Deutsch

The clinical criteria of some diseases do not allude to the fact that many acute cases are asymptomatic, (e.g. hepatitis A, B and C, campylobacter, salmonellosis) although these cases may still be important from a public health perspective on national level.
Die klinischen Kriterien einiger Erkrankungen lassen unberücksichtigt, dass viele der akuten Fälle asymptomatisch sind (z. B. Hepatitis A, B und C, Campylobacter, Salmonellose), obwohl diese Fälle für das Gesundheitswesen auf einzelstaatlicher Ebene durchaus von Bedeutung sein können.
DGT v2019

The clinical criteria of some diseases do not allude to the fact that many acute cases are asymptomatic, (e.g. hepatitis A, B and C, campylobacteriosis, salmonellosis) although these cases may still be important from a public health perspective on national level.
Die klinischen Kriterien einiger Erkrankungen lassen unberücksichtigt, dass viele der akuten Fälle asymptomatisch sind (z. B. Hepatitis A, B und C, Campylobacter, Salmonellose), obwohl diese Fälle für das Gesundheitswesen auf einzelstaatlicher Ebene durchaus von Bedeutung sein können.
DGT v2019

Perhaps the mosaics are also meant to allude to the fact that the owner of the house rules over a large number of subordinates, among whom the fishermen are of course counted.
Vielleicht sollte in den Mosaikbildern auch indirekt darauf hingewiesen werden, daß der Besitzer des Hauses über eine große Anzahl von Untergebenen verfügt, zu denen natürlich auch Fischer gehören.
ParaCrawl v7.1

Before Ignatius's article, I had seen no one allude to the fact that much about this crime-stopper tale had come from the CIA.
Vor Ignatius' Artikel sah ich niemanden auf die Tatsache anspielen, dass vieles zu dieser Verbrechens-Verhinderungsgeschichte von der CIA gekommen war.
ParaCrawl v7.1

The talk of traditional Catholics seems to allude to the fact that there are no traditional Catholics, which then would be new or modern Catholicism.
Der Vortrag des traditionellen Katholiken scheint auf die Tatsache, dass es keine traditionellen Katholiken anspielen, was würde dann neue oder moderne Katholizismus.
ParaCrawl v7.1

At this point I want to allude to the fact, that Reptilians are still very powerful, as long as they are worshiped as false gods or false Gurus (? all Gurus are false!!) by millions of loyal sheep, through whom they obtain their energy and legitimate their existence.
Ich weise hier noch mal darauf hin, dass die Reptos noch sehr viel Macht haben, solange sie als falsche Götter und falsche Gurus (alle Gurus sind falsch) von Millionen von Schafen ihre Kraft und Existenzberechtigung beziehen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, we allude to the fact that it is not possible to fully prevent the interception of data transferred through the Internet (e.g., email communications) by third parties.
Der Anbieter weist ausdrücklich darauf hin, dass die Datenübertragung im Internet (z.B. bei der Kommunikation per E-Mail) Sicherheitslücken aufweisen und nicht lückenlos vor dem Zugriff durch Dritte geschützt werden kann.
ParaCrawl v7.1

As if to allude to the fact that, to admire ours Naples, the most fascinating way is to caress it with the look from above, from scenic spots more frequented by the citizens themselves.
Als ob auf die Tatsache anspielen, unsere zu bewundern NapoliAm faszinierendsten ist es, sie mit dem Blick von oben zu streicheln szenische Stellen mehr von den Bürgern selbst besucht.
ParaCrawl v7.1

Before Ignatius’s article, I had seen no one allude to the fact that much about this crime-stopper tale had come from the CIA.
Vor Ignatius‘ Artikel sah ich niemanden auf die Tatsache anspielen, dass vieles zu dieser Verbrechens-Verhinderungsgeschichte von der CIA gekommen war.
ParaCrawl v7.1

Mr Marin has also alluded to the fact.
Herr Marin hat darauf auch schon hingewiesen.
EUbookshop v2

Relativism alludes to the fact that all values are culturally and socially determined.
Relativismus weist darauf hin, daß alle Wertordnungen kulturell und sozial bedingt sind.
ParaCrawl v7.1

One of the honourable Members has already alluded to the fact that Foreign Affairs Minister, Mr Michel, has already left.
Einer der Abgeordneten hat darauf angespielt, dass der Außenminister, Herr Michel, verschwunden sei.
Europarl v8

He knew I was alluding to the fact that people said he didn't like spending money.
Er wusste, dass ich auf die Tatsache anspielte, dass er als geizig galt.
OpenSubtitles v2018

However, the experimentalists alluded to the fact, that calorimetric tests with 10-GeV electrons were executed already in 1969.
Die Experimentatoren verwiesen jedoch darauf, dass bereits 1969 kalorimetrische Messungen mit 10-GeV-Elektronen durchgeführt wurden.
Wikipedia v1.0

Gareth Morgan also alluded to the fact that organizations can be analyzed from different perspectives.
Auch wies Gareth Morgan darauf hin, dass Organisationen aus verschiedensten Blickwinkeln beobachtbar sind.
WikiMatrix v1

Furthermore, Zwanenburg alluded to the fact that the right to production must be acquired by purchase in the Netherlands.
Zwanenburg wies außerdem darauf hin, dass man in den Niederlanden die Produktionsrechte kaufen müsse.
ParaCrawl v7.1

This alludes to the fact that Israel will be led by God at the last dispersion.
Dies weist darauf hin, dass Israel bei dieser letzten Zerstreuung von Gott geführt wird.
ParaCrawl v7.1

Finally, the Council representative has alluded to the fact that the right of citizenship is also applicable to children and minors, and is therefore a basis for common action.
Abschließend möchte ich sagen, daß der Vertreter des Rates auf die Tatsache anspielte, daß das Recht auf Staatsangehörigkeit auch auf Kinder und Minderjährige anwendbar ist, und somit eine Basis für eine gemeinsame Aktion besteht.
Europarl v8

This is a compromise with which it is possible to live, but many speakers have already alluded to the fact that it is no substitute for reform of European agricultural policy.
Es ist ein Kompromiss, mit dem man leben kann, der aber nicht die Reform der Europäischen Agrarpolitik ersetzt, wie schon mehrmals angeklungen ist.
Europarl v8

To quote directly, Commissioner Dimas welcomed the agreement as ‘a clear and positive political signal’ but alluded to the fact that the Commission would later decide whether to issue a declaration on the record when the legislation was finally adopted, as it is scheduled to be tomorrow.
Kommissar Dimas begrüßte die Einigung, um ihn zu zitieren, als ein deutliches und positives politisches Signal, deutete jedoch an, dass die Kommission später entscheiden werde, ob sie nach Annahme der Rechtsvorschriften, die für morgen vorgesehen ist, eine offizielle Erklärung abgeben wird.
Europarl v8

The question alluded to the fact that there may be division within the members of the Council as regards how far and how quickly we are able to proceed.
Die Frage spielte auf die Tatsache an, dass die Mitglieder des Rates geteilter Meinung sein könnten, wie schnell und wie weit wir voranschreiten können.
Europarl v8

They alluded to the fact that force and acceleration do not always have the same direction, that is, the relation of mass, force and acceleration has tensor character in relativity.
Sie verwiesen auf die Tatsache, dass Kraft und Beschleunigung in der Relativitätstheorie nicht notwendigerweise in dieselbe Richtung weisen, d.h. der Zusammenhang von Masse, Kraft und Beschleunigung hat Tensorcharakter.
Wikipedia v1.0

However, also the self-consistency of the reciprocity of time dilation was already demonstrated long before in an illustrative way by Lorentz (in his lectures from 1910, published 1931) and many others—they alluded to the fact that it is only necessary to carefully consider the relevant measurement rules and the relativity of simultaneity.
Aber auch die Widerspruchsfreiheit der Symmetrie der Zeitdilatation kann, wie schon lange vor Dingles Kritik von Lorentz (1910) gezeigt wurde, durch Beachtung der jeweiligen Messvorschriften und der Relativität der Gleichzeitigkeit leicht demonstriert werden.
Wikipedia v1.0

In the second of these two Opinions, the Committee alluded to the fact that poor quality regulation is currently costing European businesses more than €330 billion per annum and that, if one includes the costs to public administrations and the economic inefficiencies arising from poor quality regulation, the total cost to society is in the region of 10% of GDP.
In der zweiten der oben genannten Stellungnahmen verwies der Ausschuss auf die Tatsache, dass die europäischen Unternehmen aufgrund schlecht durchdachter gemeinschaftlicher Rechtvorschriften jährlich mehr als 330 Mrd. € verlieren und dass unter Einbeziehung der Kosten für die öffentliche Verwaltung und die wirtschaftliche Ineffizienz sich die Gesamtkosten für die EU-Bürger auf 10 % des BIP belaufen.
TildeMODEL v2018

Her disheveled dark green, semi-sheer garment, giving the viewer a view of nearly bare torso, alludes to the fact that Judith beguiled the general Holofernes before decapitating him.
Ihr zerzaustes transparentes Gewand, welches den Blick auf ihren Oberkörper freigibt, spielt darauf an, dass Judith den General Holofernes betörte, bevor sie ihn enthauptete.
WikiMatrix v1

The Böckenförde Dilemma alludes to the fact that in a democracy the legitimacy of the government is justified "from below" in contrast to absolutism.
Das Böckenförde-Diktum gibt einen Hinweis darauf, dass in einer Demokratie die Legitimierung der Herrschaft im Gegensatz zum Absolutismus „von unten“ geschieht.
WikiMatrix v1

The applicants have alluded above to the fact that in certain circumstances it is also possible to eliminate the extraction residue by means of storage in a deposit.
So ist bereits weiter oben festgestellt worden, daß es unter Umständen auch möglich ist, den Extraktions­rückstand durch Lagerung auf einer Deponie zu entsor­gen.
EuroPat v2

He knows what I want and alluded to the fact that one hand washes the other.
Er weiß, was ich will, und spielte darauf an, dass eine Hand die andere wäscht.
OpenSubtitles v2018

His remarks alluded to the fact that nine out of 193 U.N. member states continue to increase budgetary allocations for the maintenance and modernisation of nuclear weapons, despite promises to reduce their stockpiles.
Trotz der Versprechen, atomar abzurüsten, steigen in neun von 193 UN-Mitgliedsstaaten die Etats für die Erhaltung und Modernisierung der jeweiligen Atomwaffenarsenale.
ParaCrawl v7.1