Übersetzung für "Allocating funding" in Deutsch

We should take this into account when allocating funding.
Dies sollten wir bei der Bewilligung von Mitteln berücksichtigen.
Europarl v8

The CEF Regulation adopted today sets out the parameters for allocating funding.
Die heute verabschiedete Verordnung legt die Förderprinzipien dieser Gelder fest.
ParaCrawl v7.1

Funding: Allocating sufficient funding to Roma integration remains a challenge.
Finanzierung: Die Bereitstellung ausreichender Mittel für die Integration der Roma bleibt eine Herausforderung.
TildeMODEL v2018

Given the fact that fundamental reforms of CAP and the structural funds are also proposed, are we allocating sufficient funding to the key policy areas.
Angesichts der Tatsache, daß grundlegende Reformen der GAP und des Strukturfonds geplant sind, müssen wir uns die Frage stellen, ob wir den Schlüsselbereichen der Politik ausreichende Finanzmittel zuteilen.
Europarl v8

This motion for a resolution proposes, amongst its suggestions, allocating funding for the research and development of new GNSS applications which can be applied in areas such as climate change, agriculture, civil defence, natural disaster warning systems and so on.
Dieser Entschließungsantrag schlägt unter anderem die Zuweisung von Finanzmitteln für die Forschung und Entwicklung im Bereich neuer GNSS-Anwendungen vor, die in Bereichen wie Klimawandel, Landwirtschaft, Zivilschutz, Naturkatastrophen-Warnsysteme und so weiter benutzt werden können.
Europarl v8

The main points of the report, which is based on maintaining current funding levels, provide for new and reasonable criteria for allocating funding, since the historical criterion has been abandoned as the parameter for redistributing direct payments.
Die Hauptpunkte des auf der Aufrechterhaltung der aktuellen Finanzierungshöhen basierenden Berichts legen neue und vernünftige Kriterien für Mittelzuweisungen fest, da das historische Kriterium als Parameter für die Verteilung von Direktzahlungen abgeschafft worden ist.
Europarl v8

The Commission will also look at possible ways of allocating funding, specifically to help women set up their own businesses, particularly in the social economy area.
Ebenso wird sich die Kommission eingehend mit der Frage nach der Bereitstellung von Fördermitteln auseinandersetzen, um insbesondere Frauen im sozialwirtschaftlichen Raum bei der Unternehmensgründung zu unterstützen.
Europarl v8

When, though, it comes to allocating the necessary funding, this does not – astonishingly enough – always apply.
Aber wenn es dann darum geht, das auch mit den notwendigen Mittel zu versehen, ist dies verblüffender Weise nicht immer der Fall.
Europarl v8

At the same time, we are also very pleased that the text to be voted on tomorrow includes a reference to the principle of proportionality when allocating funding, whereby, given that the network benefits the Union as a whole, countries such as my own, which have much greater biological diversity and more extensive protected areas, will not be required to shoulder greater costs.
Zugleich sind wir auch sehr zufrieden, dass der Text, über den morgen abgestimmt wird, einen Hinweis auf den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit bei der Zuteilung der Mittel enthält, so dass Länder wie meines mit einer wesentlich größeren biologischen Vielfalt und mehr ausgedehnten Schutzgebieten sich nicht höhere Kosten aufbürden müssen, denn das Netz dient der Union insgesamt.
Europarl v8

Nevertheless, when it comes to allocating national funding, the regions that have made the least effort to produce and market good-quality wine should not be rewarded once more, on the basis of 'historical criteria', for ploughing hundreds of millions of euro into the distillation of unmarketable wine.
Allerdings dürfen die Regionen, die sich am wenigsten bemüht haben, qualitativ guten Wein herzustellen und zu vermarkten, nicht aufgrund so genannter "historischer Kriterien" noch einmal bei der Verteilung der nationalen Mittel dafür belohnt werden, dass sie Hunderte Millionen für die Destillierung von unverkäuflichem Wein eingesteckt haben.
Europarl v8

Allocating economic funding for the implementation of these principles and identifying genuine resources is also a matter of urgency.
Die Bereitstellung von Finanzmitteln für die Umsetzung dieser Grundsätze und die Ermittlung tatsächlicher Ressourcen sind ebenfalls dringend geboten.
Europarl v8

With the flick of a pen allocating millions in funding, it will destroy the nature that people have worked so hard to take back over 25 years.
Es werden Millionen für die Finanzierung dieses Projekts bereitgestellt und dadurch die Natur zerstört, für deren Wiederherstellung die Menschen 25 Jahre lang so hart gearbeitet haben.
GlobalVoices v2018q4

That might well change if governments took simple steps like allocating more funding on a project basis and organizing contests.
Dies könnte sich durch einfache Regierungsmaßnahmen wie der Zuweisung auf Projektbasis oder dem Organisieren von Wettbewerben ändern.
News-Commentary v14

The Committee recommends that consideration be given to extending the Erasmus programme for young entrepreneurs to interested candidates from developing countries, or putting together a programme that would serve the same purpose and allocating the necessary funding for it.
Der EWSA empfiehlt, die Möglichkeit einer Ausweitung des Erasmus-Programms für Jungunternehmer auch auf Gründer in Entwicklungsländern zu erwägen oder die Erarbeitung eines vergleichbaren Programms in Betracht zu ziehen und die dafür erforderlichen Ressourcen bereitzustellen.
TildeMODEL v2018

As the figures indicated are merely estimates, the ESC urges that a flexible approach be adopted when allocating funding, in the light of the needs of the individual systems.
Da es sich hierbei lediglich um Schätzwerte handelt, empfiehlt der Ausschuß eine flexible Handhabung der veranschlagten Finanz­mittel entsprechend der Bedürfnisse der einzelnen Systeme.
TildeMODEL v2018

The EU added value, a key element in allocating EU funding, has been introduced in the text of most legislative proposals, often as part of the evaluation provisions, where it is set to be assessed in the evaluation reports on the achievement of the objectives of all the initiatives financed by the programmes, to be established by the Commission at mid-term of the financing period.
Der EU-Mehrwert, ein zentrales Element bei der Zuteilung von EU-Finanzmitteln, wurde in die meisten Gesetzesvorschläge aufgenommen, häufig als Teil der Bewertungsbestimmungen, wonach er in den Bewertungsberichten über die Verwirklichung der Ziele aller durch die Programme finanzierten Initiativen beurteilt werden muss, die von der Kommission in der Mitte des Finanzierungszeitraums erstellt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Synergies, consistency and complementarity should be sought with other funds and programmes, including with a view to allocating funding to common objectives.
Die neue Zwei-Säulen-Struktur der Finanzierung im Bereich Inneres sollte zur Vereinfachung, Rationalisierung, Konsolidierung und Transparenz der Finanzierung in diesem Bereich beitragen.
DGT v2019

Synergies, consistency and complementarity should be sought between different funds and programmes, including with a view to allocating funding to common objectives.
Bei den verschiedenen Fonds und Programmen sollte auf Synergien, Kohärenz und Komplementarität geachtet werden, auch im Hinblick auf die Zuweisung von Mitteln für gemeinsame Ziele.
DGT v2019

The ceilings established for the programmes should be respected, allocating sufficient funding to enable the goals set to be achieved;
Die festgelegten Kreditlinien sind einzuhalten, wobei ausreichende Finanzmittel für die Verwirklichung der in diesen Programmen festgelegten Ziele bereitgestellt werden müssen;
TildeMODEL v2018

The GIO Regulation presented a key step in the programme in allocating first operational funding for the transition to initial operations in the period 2011-2013.
Die GIO-Verordnung stellte einen wichtigen Schritt in dem Programm dar, indem sie für den Übergang zu den ersten operativen Tätigkeiten in dem Zeitraum von 2011 bis 2013 die ersten Finanzmittel für den Betrieb bereitstellte.
TildeMODEL v2018