Übersetzung für "Agreed targets" in Deutsch
That
is
why
Parliament,
Commission
and
Council
agreed
to
those
targets.
Daher
hat
das
Parlament,
die
Kommission
und
der
Rat
diesen
Zielen
zugestimmt.
Europarl v8
They
should
lead
the
concrete
commitments
with
agreed
targets.
Sie
sollten
mit
vereinbarten
anerkannten
Zielen
den
konkreten
Verpflichtungen
vorausgehen.
Europarl v8
This
means
that
Sweden
has
already
reached
all
the
agreed
EU-targets.
Das
heißt,
dass
Schweden
bereits
alle
vereinbarten
EU-Zielvorgaben
erreicht
hat.
TildeMODEL v2018
Progress
would
be
monitored
through
agreed
partial
targets
as
well
as
intermediary
targets.
Die
Fortschritte
werden
anhand
von
gemeinsam
vereinbarten
Teilzielen
bzw.
Zwischenzielen
gemessen.
TildeMODEL v2018
Special
attention
should
be
paid
to
the
agreed
targets
and
benchmarks.
Dabei
sollten
die
vereinbarten
Ziele
und
Benchmarks
besondere
Berücksichtigung
finden.
DGT v2019
The
agreed
liberalisation
targets
have
not
been
met
in
hardly
any
area
across
Europe.
Die
vereinbarten
Liberalisierungsziele
konnten
bislang
in
fast
keinem
Bereich
europaweit
verwirklicht
werden.
TildeMODEL v2018
In
October
the
first
relocations
began
to
take
place,
though
much
work
is
still
needed
to
reach
the
agreed
targets.
Dennoch
bleibt
noch
viel
zu
tun,
um
die
vereinbarten
Ziele
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
It
will
also
improve
the
EU’s
contribution
to
globally
agreed
targets.
Sie
wird
ebenfalls
den
Beitrag
der
EU
zu
weltweit
vereinbarten
Zielen
verbessern.
EUbookshop v2
These
targets
are
much
stricter
than
the
currently
agreed
targets.
Diese
Grenzwerte
sind
sehr
viel
strenger
als
die
derzeit
vereinbarten
Zielvorgaben.
EUbookshop v2
Dakar
is
an
opportunity
to
deliver
on
internationally
agreed
targets.
Dakar
ist
eine
Möglichkeit,
den
international
vereinbarten
Zielen
etwas
näher
zu
kommen.
Europarl v8
We
achieve
jointly
agreed
targets,
deliver
results
and
reward
performance.
Wir
erreichen
gemeinsam
vereinbarte
Ziele,
liefern
Ergebnisse
und
belohnen
Leistung.
CCAligned v1
The
recommended
candidate
reflects
the
supervisory
board's
agreed
composition
targets.
Der
Wahlvorschlag
berücksichtigt
die
vom
Aufsichtsrat
beschlossenen
Ziele
über
seine
Zusammensetzung.
ParaCrawl v7.1
The
amounts
concerned
are
tied
to
contractually
agreed
conservation
targets,
and
are
paid
annually.
Diese
Beiträge
sind
an
vertraglich
vereinbarte
Schutzziele
geknüpft
und
werden
jährlich
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
There
are
various
agreed
targets
and
approaches
in
international
water
policy.
In
der
internationalen
Wasserpolitik
existieren
verschiedene
vereinbarte
Zielsetzungen
und
Ansätze.
ParaCrawl v7.1
The
recommended
candidate
reflects
the
supervisory
board’s
agreed
composition
targets.
Der
Wahlvorschlag
berücksichtigt
die
vom
Aufsichtsrat
beschlossenen
Ziele
über
seine
Zusammensetzung.
ParaCrawl v7.1
Who
abides
by
the
agreed
targets
and
who
does
not?
Wer
hält
vereinbarte
Ziele
ein
und
wer
nicht?
ParaCrawl v7.1
The
recommended
candidates
reflect
the
supervisory
board's
agreed
composition
targets.
Die
Wahlvorschläge
berücksichtigen
die
vom
Aufsichtsrat
beschlossenen
Ziele
über
seine
Zusammensetzung.
ParaCrawl v7.1
The
EU
has
agreed
new
targets
on
energy
efficiency
and
renewables
and
CO2
emissions.
Die
EU
hat
neue
Ziele
in
Bezug
auf
die
Energieeffizienz,
erneuerbare
Energien
und
CO2-Emissionen
vereinbart.
Europarl v8
Achieving
the
agreed
employment
targets
and
raising
labour
force
participation
has
become
a
central
concern.
Ein
Hauptziel
ist
heute,
die
vereinbarten
beschäftigungspolitischen
Ziele
zu
verwirklichen
und
die
Erwerbsbeteiligung
anzuheben.
TildeMODEL v2018
When
there
is
evidence
of
significant
failure
to
achieve
the
agreed
targets,
the
Commission
may
apply
financial
corrections.
Werden
die
vereinbarten
Ziele
nachweisbar
erheblich
verfehlt,
so
kann
die
Kommission
finanzielle
Berichtigungen
vornehmen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
achieve
the
agreed
targets,
the
government
will
have
to
introduce
replacement
measures
of
equivalent
size
.
Um
die
vereinbarten
Ziele
zu
erreichen,
wird
die
Regierung
Ersatzmaßnahmen
im
gleichen
Umfang
beschließen
müssen.
TildeMODEL v2018