Übersetzung für "Age out" in Deutsch

It ain't easy for a man my age out there.
Es ist nicht leicht für einen Mann in meinem Alter.
OpenSubtitles v2018

Girls her age should be out doing things.
Ein Mädchen in ihrem Alter sollte etwas unternehmen.
OpenSubtitles v2018

Then... one day, I just... age out.
Dann... eines Tages wurde ich dafür... zu alt.
OpenSubtitles v2018

You know, a boy your age should get out more.
Du weißt, ein Junge in deinem Alter sollte mehr raus gehen.
OpenSubtitles v2018

Old age just brings out more of the Frank in you.
Das Alter bringt den echten Frank in dir raus.
OpenSubtitles v2018

Normal boys your age hang out with their friends.
Normale Jungs in deinem Alter treffen sich mit Freunden.
OpenSubtitles v2018

At that age, when they're out, they're out.
In dem Alter, wenn sie weg sind sind sie weg.
OpenSubtitles v2018

No labour at that age - slips out like a wet pig.
Keine Wehen in diesem Alter – schlüpft raus wie ein nasses Schwein.
OpenSubtitles v2018

As they say, hands give out age of the person.
Wie es heißt, geben die Hände das Alter des Menschen aus.
ParaCrawl v7.1

One of the most discussed nervous system diseases of our modern age is burn-out syndrome .
Einer der meist besprochenen Krankheiten unserer modernen Zeit ist das Burn-out-Syndrom .
ParaCrawl v7.1

Age turned out to be the only determinant for a higher risk.
Als einzige Determinante für ein erhöhtes Infektionsrisiko erwies sich das Alter der Patienten.
ParaCrawl v7.1

Through computer-controlled blending the animals get age-related feed out of both pipes daily.
Durch prozessrechnergesteuerten Verschnitt bekommen die Tiere täglich tieralterabhängig angepasstes Futter aus beiden Leitungen.
ParaCrawl v7.1

At my age, when you're out of work, people think there's something wrong with you.
Wenn man in meinem Alter arbeitslos ist, denken die Leute, es stimmt was nicht.
OpenSubtitles v2018

Lot of guys been going down the tunnels when they age out.
Viele Jungs gehen runter in die Tunnel, wenn sie zu alt geworden sind.
OpenSubtitles v2018

You must realize that a new age arrives out of the blood of massacre, and nowhere else.
Wisse, dass folglich nur durch das Blutbad eines Massakers eine neue Zeit anbricht.
OpenSubtitles v2018