Übersetzung für "After long discussions" in Deutsch
We
had
to
change
our
plans
and
after
long
discussions
we
decided
to
do
a
northern
loop.
Wir
mussten
uns
etwas
ausdenken
und
haben
nach
langem
Diskutieren
eine
Nordrunde
beschlossen.
ParaCrawl v7.1
After
long
discussions
and
analyses,
we
have
developed
a
perfect
solution.
Nach
langen
Diskussionen
und
Analysen
haben
wir
eine
perfekte
Lösung
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
But
the
cat
was
already
out
of
the
bag,
and
after
long
and
difficult
discussions,
the
charges
were
introduced.
Der
Zug
war
jedoch
bereits
abgefahren,
und
nach
mühsamen
Gesprächen
war
die
Eurovignet
geboren.
Europarl v8
After
long
discussions
between
builder
and
shipping
company,
it
was
decided
to
repair
the
ship.
Nach
langen
Gesprächen
zwischen
der
Bauwerft
und
der
Reederei
wurde
beschlossen,
das
Schiff
zu
reparieren.
Wikipedia v1.0
After
several
long
discussions,
he
presented
a
study
at
the
8th
Saudi
Medical
Conference:
Nach
einigen
langen
Diskussionen,
präsentierte
er
eine
Studie
bei
der
achten
saudischen
Medizinischen
Konferenz:
ParaCrawl v7.1
After
long
discussions
and
numerous
suggestions,
the
estate
tax
reform
in
Germany
is
close
to
completion.
Nach
einer
langen
Diskussion
und
zahlreichen
Vorschlägen
steht
die
Erbschaftssteuerreform
nunmehr
kurz
vor
ihrer
Vollendung.
ParaCrawl v7.1
After
long
discussions
the
36
nominees
for
this
years
animago
AWARD
have
been
chosen.
Nach
langen
Verhandlungen
stehen
sie
fest
-
die
36
Nominierten
zum
diesjährigen
animago
AWARD.
ParaCrawl v7.1
After
long
meetings
and
discussions,
jury
it
is
ready
to
submit
the
decision.
Nach
den
langen
Beratungen
und
den
Erörterungen,
die
Jury
ist
fertig,
die
Lösung
vorzustellen.
ParaCrawl v7.1
Even
the
psychologist
told
Ouyang
Ming
after
long
discussions
that
he
respected
him.
Selbst
der
Psychiater
sagte
nach
einer
Sitzung
zu
Ouying,
dass
er
ihn
sehr
achte.
ParaCrawl v7.1
After
long
discussions
and
calculations
we
decided
to
have
full
time
support.
Nach
langen
Diskussionen
und
Kalkulationen
haben
wir
uns
für
eine
Betreuung
über
die
komplette
Zeit
entschieden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
after
long
discussions
in
committee,
the
decision
was
taken
in
favour
of
an
approach
that
is
intended
to
address
these
issues
in
particular.
Deswegen
fiel
die
Entscheidung
nach
langen
Diskussionen
im
Ausschuss
zugunsten
einer
Vorgangsweise,
die
genau
auf
diese
Dinge
reagieren
sollte.
Europarl v8
I
must
also
compliment
Mrs
Heinisch
on
her
report
and
her
perseverance
in
producing
this
recommendation,
after
long
discussions
in
the
Committee
on
Culture,
and
seeing
it
supported.
Deshalb
möchte
ich
Frau
Heinisch
zu
ihrem
Bericht
sowie
zu
ihrem
Durchsetzungsvermögen
beglückwünschen,
das
es
ihr
nach
langen
Diskussionen
auch
im
Ausschuß
für
Kultur,
Jugend,
Bildung
und
Medien,
ermöglichte,
schließlich
diese
Empfehlung
vorzulegen
und
dafür
auch
Zustimmung
zu
finden.
Europarl v8
As
far
as
research
is
concerned,
and
after
very
many
long
discussions
with
Mr
Bourlanges,
I
am
interested
to
know
what
he
intends
to
do.
Was
die
Forschung
betrifft,
möchte
ich
nach
zahlreichen
ausführlichen
Diskussionen
mit
Herrn
Bourlanges
gern
wissen,
was
er
zu
tun
gedenkt.
Europarl v8
This
House
decided,
after
long
discussions
in
connection
with
the
BSE
crisis,
that
this
is
something
which
we
simply
do
not
want.
Dieses
Haus
hat
nach
langen
Diskussionen
im
Zusammenhang
mit
BSE
beschlossen,
daß
wir
gerade
dies
nicht
wollen.
Europarl v8
Madam
President,
if
the
Commissioner
is
going
to
ask
us
after
such
long
discussions
to
reconsider
our
amendments
again,
then
I
for
one
believe
that
it
would
be
much
better
for
us
to
adopt
the
three
amendments
and
ask
the
Commission
to
consider
their
position
again,
because
their
presentation
was
incomprehensible!
Frau
Präsidentin,
wenn
die
Kommissarin
uns
nach
den
ganzen
langen
Beratungen
auffordert,
noch
einmal
unsere
Anträge
zu
überdenken,
dann
würde
ich
sagen,
ich
fände
es
viel
besser,
wir
verabschieden
die
drei
Anträge
und
bitten
die
Kommission,
ihre
Haltung
noch
einmal
zu
überdenken,
denn
das,
was
sie
vorgetragen
hat,
war
nicht
nachvollziehbar!
Europarl v8
However,
aware
of
the
potential
difficulties
for
the
new
Member
States
in
making
rapid
use
of
the
Structural
Funds,
we,
and,
in
particular,
the
rapporteur
Mr
Andria
obtained,
with
great
difficulty
and
after
long
discussions,
a
compromise
whereby
the
N+2
rule
would
be
relaxed
in
response
to
the
requests
from
our
new
colleagues
and
should
become
sufficiently
flexible
to
enable
projects
to
be
started
and
executed
rapidly.
Insofern
haben
wir,
vor
allem
aber
der
Berichterstatter
Herr
Andria,
im
Bewusstsein
der
potenziellen
Schwierigkeiten,
die
die
neuen
Mitgliedstaaten
mit
der
zügigen
Verwendung
der
Strukturfonds
haben,
in
harten
Auseinandersetzungen
und
in
langen
Diskussionen
einen
Kompromiss
erzielt,
damit
diese
N+2-Regel
ausgehend
vom
Bedarf
unserer
neuen
Kollegen
gelockert
wird
und
ein
geeignetes
Maß
an
Flexibilität
gewinnt,
sodass
die
Projekte
zügig
begonnen
und
durchgeführt
werden
können.
Europarl v8
As
members
of
the
Committee
on
Development
and
Cooperation
know,
the
current
agreement
on
a
benchmark
of
35%
for
social
infrastructure
was
reached
two
years
ago
after
long
discussions,
in
which
I
myself
took
part,
between
representatives
of
the
Commission
and
the
Development
Committee.
Wie
die
Mitglieder
des
Ausschusses
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
wissen,
ist
die
Einigung
auf
den
derzeit
geltenden
Richtwert
von
35 %
für
soziale
Infrastrukturen
vor
zwei
Jahren
nach
langen
Diskussionen,
an
denen
ich
selbst
beteiligt
war,
zwischen
Vertretern
der
Kommission
und
des
Entwicklungsausschusses
erzielt
worden.
Europarl v8
I
believe
that
this
compromise,
which
we
have
reached
after
long
discussions,
is
a
balanced
solution.
Ich
glaube,
dass
dieser
Kompromiss,
den
wir
nach
langen
Diskussionen
gefunden
haben,
eine
ausgewogene
Lösung
ist.
Europarl v8
After
long
discussions,
in
which
this
Parliament
played
a
very
constructive
role,
we
are
meeting
today
to
consider
what
I
hope
will
be
a
balanced
compromise.
Nach
langen
Diskussionen,
zu
denen
dieses
Parlament
einen
sehr
konstruktiven
Beitrag
geleistet
hat,
kommen
wir
heute
zusammen,
um
einen,
wie
ich
hoffe,
ausgewogenen
Kompromiss
zu
prüfen.
Europarl v8
As
you
know,
the
Council
only
reached
an
agreement
after
long
discussions
on
issues
such
as
the
precise
wording
of
the
definitions
and
the
article
on
maternity
and
paternity
leave,
on
which
it
was
very
difficult
to
reach
agreement
in
the
Council.
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
gingen
der
Einigung
im
Rat
langwierige
Diskussionen
beispielsweise
zur
exakten
Formulierung
der
Definitionen
sowie
zum
Artikel
über
Mutter-
und
Vaterschaftsurlaub
voraus,
wo
es
besonders
schwierig
war,
eine
Einigung
im
Rat
zu
erzielen.
Europarl v8
Hatoyama’s
administration,
however,
is
attempting
to
reverse
the
current
plan,
which
the
LDP
administration
and
the
US
had
agreed
upon
after
long
and
intense
discussions.
Hatoyamas
Regierung
versucht
jedoch
den
gegenwärtigen
Plan
rückgängig
zu
machen,
den
die
LDP-Regierung
und
die
USA
nach
langen
und
intensiven
Diskussionen
gemeinsam
gefasst
hatten.
News-Commentary v14
After
long
discussions
concerning
the
building's
design
the
construction
of
the
new
great
hall
building
was
started
in
1886
using
building
plans
of
the
architect
E.
Hillebrand.
Nach
Plänen
des
Architekten
E.
Hillebrand
wurde
nach
langen
Diskussionen
über
die
Gestaltung
des
Bauwerks
1886
mit
der
Errichtung
des
neuen
Palasgebäudes
begonnen.
Wikipedia v1.0