Übersetzung für "After long discussions" in Deutsch

We had to change our plans and after long discussions we decided to do a northern loop.
Wir mussten uns etwas ausdenken und haben nach langem Diskutieren eine Nordrunde beschlossen.
ParaCrawl v7.1

After long discussions and analyses, we have developed a perfect solution.
Nach langen Diskussionen und Analysen haben wir eine perfekte Lösung entwickelt.
ParaCrawl v7.1

But the cat was already out of the bag, and after long and difficult discussions, the charges were introduced.
Der Zug war jedoch bereits abgefahren, und nach mühsamen Gesprächen war die Eurovignet geboren.
Europarl v8

After long discussions between builder and shipping company, it was decided to repair the ship.
Nach langen Gesprächen zwischen der Bauwerft und der Reederei wurde beschlossen, das Schiff zu reparieren.
Wikipedia v1.0

After several long discussions, he presented a study at the 8th Saudi Medical Conference:
Nach einigen langen Diskussionen, präsentierte er eine Studie bei der achten saudischen Medizinischen Konferenz:
ParaCrawl v7.1

After long discussions and numerous suggestions, the estate tax reform in Germany is close to completion.
Nach einer langen Diskussion und zahlreichen Vorschlägen steht die Erbschaftssteuerreform nunmehr kurz vor ihrer Vollendung.
ParaCrawl v7.1

After long discussions the 36 nominees for this years animago AWARD have been chosen.
Nach langen Verhandlungen stehen sie fest - die 36 Nominierten zum diesjährigen animago AWARD.
ParaCrawl v7.1

After long meetings and discussions, jury it is ready to submit the decision.
Nach den langen Beratungen und den Erörterungen, die Jury ist fertig, die Lösung vorzustellen.
ParaCrawl v7.1

Even the psychologist told Ouyang Ming after long discussions that he respected him.
Selbst der Psychiater sagte nach einer Sitzung zu Ouying, dass er ihn sehr achte.
ParaCrawl v7.1

After long discussions and calculations we decided to have full time support.
Nach langen Diskussionen und Kalkulationen haben wir uns für eine Betreuung über die komplette Zeit entschieden.
ParaCrawl v7.1

Therefore, after long discussions in committee, the decision was taken in favour of an approach that is intended to address these issues in particular.
Deswegen fiel die Entscheidung nach langen Diskussionen im Ausschuss zugunsten einer Vorgangsweise, die genau auf diese Dinge reagieren sollte.
Europarl v8

I must also compliment Mrs Heinisch on her report and her perseverance in producing this recommendation, after long discussions in the Committee on Culture, and seeing it supported.
Deshalb möchte ich Frau Heinisch zu ihrem Bericht sowie zu ihrem Durchsetzungsvermögen beglückwünschen, das es ihr nach langen Diskussionen auch im Ausschuß für Kultur, Jugend, Bildung und Medien, ermöglichte, schließlich diese Empfehlung vorzulegen und dafür auch Zustimmung zu finden.
Europarl v8

As far as research is concerned, and after very many long discussions with Mr Bourlanges, I am interested to know what he intends to do.
Was die Forschung betrifft, möchte ich nach zahlreichen ausführlichen Diskussionen mit Herrn Bourlanges gern wissen, was er zu tun gedenkt.
Europarl v8

This House decided, after long discussions in connection with the BSE crisis, that this is something which we simply do not want.
Dieses Haus hat nach langen Diskussionen im Zusammenhang mit BSE beschlossen, daß wir gerade dies nicht wollen.
Europarl v8

Madam President, if the Commissioner is going to ask us after such long discussions to reconsider our amendments again, then I for one believe that it would be much better for us to adopt the three amendments and ask the Commission to consider their position again, because their presentation was incomprehensible!
Frau Präsidentin, wenn die Kommissarin uns nach den ganzen langen Beratungen auffordert, noch einmal unsere Anträge zu überdenken, dann würde ich sagen, ich fände es viel besser, wir verabschieden die drei Anträge und bitten die Kommission, ihre Haltung noch einmal zu überdenken, denn das, was sie vorgetragen hat, war nicht nachvollziehbar!
Europarl v8

However, aware of the potential difficulties for the new Member States in making rapid use of the Structural Funds, we, and, in particular, the rapporteur Mr Andria obtained, with great difficulty and after long discussions, a compromise whereby the N+2 rule would be relaxed in response to the requests from our new colleagues and should become sufficiently flexible to enable projects to be started and executed rapidly.
Insofern haben wir, vor allem aber der Berichterstatter Herr Andria, im Bewusstsein der potenziellen Schwierigkeiten, die die neuen Mitgliedstaaten mit der zügigen Verwendung der Strukturfonds haben, in harten Auseinandersetzungen und in langen Diskussionen einen Kompromiss erzielt, damit diese N+2-Regel ausgehend vom Bedarf unserer neuen Kollegen gelockert wird und ein geeignetes Maß an Flexibilität gewinnt, sodass die Projekte zügig begonnen und durchgeführt werden können.
Europarl v8

As members of the Committee on Development and Cooperation know, the current agreement on a benchmark of 35% for social infrastructure was reached two years ago after long discussions, in which I myself took part, between representatives of the Commission and the Development Committee.
Wie die Mitglieder des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit wissen, ist die Einigung auf den derzeit geltenden Richtwert von 35 % für soziale Infrastrukturen vor zwei Jahren nach langen Diskussionen, an denen ich selbst beteiligt war, zwischen Vertretern der Kommission und des Entwicklungsausschusses erzielt worden.
Europarl v8

I believe that this compromise, which we have reached after long discussions, is a balanced solution.
Ich glaube, dass dieser Kompromiss, den wir nach langen Diskussionen gefunden haben, eine ausgewogene Lösung ist.
Europarl v8

After long discussions, in which this Parliament played a very constructive role, we are meeting today to consider what I hope will be a balanced compromise.
Nach langen Diskussionen, zu denen dieses Parlament einen sehr konstruktiven Beitrag geleistet hat, kommen wir heute zusammen, um einen, wie ich hoffe, ausgewogenen Kompromiss zu prüfen.
Europarl v8

As you know, the Council only reached an agreement after long discussions on issues such as the precise wording of the definitions and the article on maternity and paternity leave, on which it was very difficult to reach agreement in the Council.
Wie Ihnen bekannt ist, gingen der Einigung im Rat langwierige Diskussionen beispielsweise zur exakten Formulierung der Definitionen sowie zum Artikel über Mutter- und Vaterschaftsurlaub voraus, wo es besonders schwierig war, eine Einigung im Rat zu erzielen.
Europarl v8

Hatoyama’s administration, however, is attempting to reverse the current plan, which the LDP administration and the US had agreed upon after long and intense discussions.
Hatoyamas Regierung versucht jedoch den gegenwärtigen Plan rückgängig zu machen, den die LDP-Regierung und die USA nach langen und intensiven Diskussionen gemeinsam gefasst hatten.
News-Commentary v14

After long discussions concerning the building's design the construction of the new great hall building was started in 1886 using building plans of the architect E. Hillebrand.
Nach Plänen des Architekten E. Hillebrand wurde nach langen Diskussionen über die Gestaltung des Bauwerks 1886 mit der Errichtung des neuen Palasgebäudes begonnen.
Wikipedia v1.0