Übersetzung für "Afraid that" in Deutsch
If
anyone
is
afraid
of
that,
there
is
absolutely
no
need
to
be.
Falls
davor
irgendjemand
Angst
hat
-
es
gibt
wirklich
keinen
Grund
dafür.
Europarl v8
As
far
as
we
are
concerned,
we
are
afraid
that
between
300,
000
and
600,
000
jobs
will
be
lost.
Wir
befürchten,
daß
europaweit
300.000
bis
600.000
Arbeitsplätze
verloren
gehen.
Europarl v8
I
am
afraid
that
today
Mr
Schüssel
has
only
served
us
with
a
delicate
outer
case.
Ich
befürchte,
Herr
Schüssel
hat
uns
heute
nur
die
leichte
Hülle
serviert.
Europarl v8
I
am
afraid,
therefore,
that
the
British
Conservatives
will
not
be
able
to
support
this
report.
Ich
fürchte
daher,
daß
die
britischen
Konservativen
diesen
Bericht
nicht
unterstützen
können.
Europarl v8
We
are
afraid
that
the
minimum
could
easily
turn
into
a
maximum.
Wir
befürchten,
daß
das
Minimum
leicht
auch
zum
Maximum
werden
kann.
Europarl v8
I
am
afraid
that
we
are
rushing
things,
Mr
President.
Ich
fürchte,
wir
haben
es
hier
zu
eilig,
Herr
Präsident.
Europarl v8
We
are
afraid
that,
once
again,
this
will
not
be
done
consistently.
Wir
befürchten,
daß
es
erneut
zu
einem
nicht
kohärenten
Wert
kommen
wird.
Europarl v8
We
are
afraid
that
these
monies
will
be
denied
to
them
in
the
future.
Wir
haben
die
Befürchtung,
daß
ihnen
diese
Gelder
in
Zukunft
verwehrt
werden.
Europarl v8
I
am
afraid
that
this
will
not
be
possible
through
this
procedure.
Ich
befürchte,
dass
dies
durch
dieses
Verfahren
nicht
möglich
sein
wird.
Europarl v8
I
am
afraid
that
I
did
not
know
that
this
had
happened.
Ich
befürchte,
daß
ich
davon
nichts
gewußt
hätte.
Europarl v8
I
am
afraid
that
Mrs
Jöns
is
right
about
that.
Ich
befürchte,
daß
Frau
Jöns
damit
Recht
hat.
Europarl v8
I
am
afraid
that
the
mining
machinery
industry
will
follow
mining
production
and
move
out
of
Europe.
Ich
befürchte,
die
Bergbaumaschinenindustrie
wird
der
Produktion
folgen
und
Europa
verlassen.
Europarl v8
I
am
afraid
that
this
is
a
true
story
about
2012's
budget.
Ich
fürchte,
dass
diese
Geschichte
über
den
Haushaltsplan
2012
stimmt.
Europarl v8
But
I
am
very
much
afraid
that
this
wealth
is
not
distributed
properly.
Aber
ich
befürchte,
daß
dieser
Wohlstand
nicht
richtig
verteilt
wird.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
afraid
to
say
that
I
did
sign
the
voting
list.
Ich
muß
bekennen,
daß
ich
die
Abstimmungsliste
nicht
unterzeichnet
habe.
Europarl v8
I
am
afraid
that
we
have
thereby
done
a
great
disservice
to
the
consumers
of
Europe.
Ich
fürchte,
daß
wir
damit
den
europäischen
Konsumenten
einen
Bärendienst
erwiesen
haben.
Europarl v8
I
am
afraid
that,
probably
due
to
the
translation,
the
situation
is
not
clear
at
all.
Ich
fürchte,
dass
die
Situation
möglicherweise
aufgrund
der
Übersetzung
äußerst
unklar
ist.
Europarl v8
Mrs
Terrón
i
Cusí,
I
am
afraid
that
was
not
a
point
of
order.
Frau
Kollegin,
das
war
leider
nicht
zur
Geschäftsordnung.
Europarl v8
I
am
afraid
to
say
that
the
result
is
neither
positive
nor
encouraging.
Ich
muss
leider
sagen,
dass
diese
Bilanz
weder
positiv
noch
ermutigend
ist.
Europarl v8
People
are
afraid
of
anything
that
is
new.
Vor
allem,
was
neu
ist,
hat
die
Menschheit
Angst.
Europarl v8
I
am
afraid
that
Mr
Karas
and
other
Members
of
Parliament
will
have
to
take
it
as
it
is.
Ich
fürchte,
dass
Herr
Karas
und
andere
Parlamentsabgeordnete
das
akzeptieren
müssen.
Europarl v8
I
am
afraid
that
at
the
moment
the
jury
is
out.
Ich
befürchte,
dass
das
letzte
Wort
noch
nicht
gesprochen
ist.
Europarl v8
I
am
afraid
that
the
answer
is
no
and
that
the
Commission
has
to
choose.
Ich
fürchte
nein,
und
die
Kommission
muss
nun
eine
Entscheidung
treffen.
Europarl v8
I
think
we
should
not
be
afraid
of
that.
Wir
sollten
keine
Angst
davor
haben.
Europarl v8