Übersetzung für "Aforementioned date" in Deutsch
The
communicated
date
is
compared
to
the
aforementioned
conversion
date
in
the
postage
computer.
Im
Portorechner
wird
das
übermittelte
Tagesdatum
mit
dem
vorgenannten
Umstellungsdatum
verglichen.
EuroPat v2
The
communicated
data
are
compared
in
the
postage
calculator
to
the
aforementioned
conversion
date.
Im
Portorechner
wird
das
übermittelte
Tagesdatum
mit
dem
vorgenannten
Umstellungsdatum
verglichen.
EuroPat v2
Please
rebook
your
appointments
if
they
are
valid
after
the
aforementioned
date.
Bitte
umbuchen
Sie
Ihre
Termine,
wenn
sie
nach
dem
genannten
Zeitpunkt
gültig
sind.
ParaCrawl v7.1
During
a
transitional
period
of
eight
years
starting
on
the
aforementioned
date,
the
rate
of
tax
on
payments
of
interest
or
royalties
made
to
an
associated
company
of
another
Member
State
or
to
a
permanent
establishment
situated
in
another
Member
State
of
an
associated
company
of
a
Member
State
must
not
exceed
10
%
during
the
first
four
years
and
5
%
during
the
final
four
years.
Während
einer
Übergangszeit
von
acht
Jahren,
die
zum
genannten
Zeitpunkt
beginnt,
darf
der
Steuersatz
für
Zinsen
oder
Lizenzgebühren,
die
an
ein
verbundenes
Unternehmen
eines
anderen
Mitgliedstaates
oder
an
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gelegene
ständige
Betriebsstätte
eines
verbundenen
Unternehmens
eines
Mitgliedstaats
gezahlt
werden,
10
%
während
der
ersten
vier
Jahre
und
5
%
während
der
folgenden
vier
Jahre
nicht
überschreiten.
DGT v2019
During
a
transitional
period
of
six
years
starting
on
the
aforementioned
date,
the
rate
of
tax
on
payments
of
royalties
made
to
an
associated
company
of
another
Member
State
or
to
a
permanent
establishment
situated
in
another
Member
State
of
an
associated
company
of
a
Member
State
must
not
exceed
10
%.
Während
einer
Übergangszeit
von
sechs
Jahren,
die
zum
genannten
Zeitpunkt
beginnt,
darf
der
Steuersatz
für
Lizenzgebühren,
die
an
ein
verbundenes
Unternehmen
eines
anderen
Mitgliedstaates
oder
an
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gelegene
ständige
Betriebsstätte
eines
verbundenen
Unternehmens
eines
Mitgliedstaats
gezahlt
werden,
10
%
nicht
überschreiten.
DGT v2019
Sotelo,
who
returned
to
Japan
but
was
caught
and
finally
burnt
at
the
stake
in
1624,
gave
before
his
execution
an
account
of
Hasekura
returning
to
Japan
as
a
hero
who
propagated
the
Christian
faith::"My
other
colleague,
the
ambassador
Philippus
Faxecura,
after
he
reached
his
aforementioned
king
(Date
Masamune),
was
greatly
honored
by
him,
and
sent
to
his
own
estate,
to
rest
after
such
a
long
and
tiring
journey,
where
he
made
his
wife,
children,
servants,
and
many
other
vassals
into
Christians,
and
advised
other
nobles
who
were
his
kith
and
kin
to
accept
the
faith,
which
they
indeed
did.
Sotelo
gibt
viele
Jahre
später,
1634,
einen
Bericht,
der
Hasekura
als
Held
nach
Japan
zurückkehren
lässt,
der
dort
den
christlichen
Glauben
propagiert::"„Mein
anderer
Kollege,
der
Botschafter
Philippus
Faxecura,
wurde,
nachdem
er
zuvor
genannten
König
Masamune
erreichte,
von
ihm
hoch
geehrt
und
auf
seine
eigenen
Ländereien
geschickt,
um
sich
nach
solch
langer
und
ermüdender
Reise
auszuruhen,
wo
er
seine
Frau,
seine
Kinder,
Diener
und
viele
andere
Vasallen
zu
Christen
machte
und
anderen
Adeligen
aus
seiner
Verwandtschaft
riet,
den
Glauben
anzunehmen,
was
diese
auch
taten.
Wikipedia v1.0
As
the
programmes
continued
after
the
aforementioned
date,
data
will
have
evolved
since
then
(as
new
commitments
and
payments
are
likely
to
improve
achievements).
Da
die
Programme
nach
diesem
Zeitpunkt
weitergelaufen
sind,
werden
sich
auch
die
Daten
seitdem
entwickelt
haben
(da
neue
Verpflichtungen
und
Zahlungen
möglicherweise
zu
besseren
Ergebnissen
geführt
haben).
EUbookshop v2
The
Member
States
concerned
shall
either
grant
the
authorization
valid
for
their
markets
within
a
period
of
120
days
of
the
aforementioned
date,
taking
into
due
consideration
the
authorization
issued
in
accordance
with
paragraph
1,
or
put
forward
a
reasoned
objection.
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
erteilten
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
im
Sinne
des
Absatzes
1
erteilten
Genehmigung
die
Genehmigung
für
ihren
Markt
binnen
einer
Frist
von
120
Tagen
nach
dem
vorgenannten
Zeitpunkt
oder
erheben
einen
begründeten
Einspruch.
EUbookshop v2
Credit
institutions
exceeding
those
Iimits
must
gradually
reduce
the
extent
towhich
the
items
referred
to
in
Article
2(1),
polnts
3
and
5
to
8,
are
taken
into
account
so
that
they
comply
with
those
limlts
before
the
aforementioned
date'
Nummern
3
und
5
bis
8
aufgeführten
Bestandteile
berücksichtigt
werden,
schrittweise
zu
verringern,
so
dass
sie
die
Beschränkungen
vor
dem
genannten
Zeitpunkt
einhalten.
EUbookshop v2
The
Member
Stale(s)
concerned
shall
either
grant
the
authorization
valid
for
their
markets
within
a
period
of
120
days
of
the
aforementioned
date,
taking
into
due
consideration
the
authorization
issued
within
the
meaning
of
paragraph
1,
or
put
forward
a
reasoned
objection.
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
erteilen
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
im
Sinne
des
Absatzes
1
erteilten
Genehmigung
die
Genehmigung
für
ihren
Markt
binnen
einer
Frist
von
120
Tagen
nach
dem
vorgenannten
Zeit
punkt
oder
erheben
einen
begründeten
Einspruch.
EUbookshop v2
The
defendant,
a
Blutbad,
did
marry
one
Rosalee
Calvert,
a
Fuchsbau,
on
the
date
aforementioned.
Der
Angeklagte,
ein
Blutbad,
heiratete
eine
Rosalee
Calvert,
eine
Fuchsbau,
an
dem
vorgenannten
Datum.
OpenSubtitles v2018
Rossmann
Beteiligungs
GmbH,
Burgwedel,
has
informed
us
pursuant
to
Section
21
(1)
WpHG
that,
on
31
August
2006,
its
proportion
of
voting
rights
in
SIMONA
AG
had
exceeded
5
per
cent
and
that
as
at
the
aforementioned
date
its
proportion
of
voting
rights
was
exactly
6.67
per
cent.
Die
Rossmann
Beteiligungs
GmbH,
Burgwedel,
hat
uns
gemäß
§
21
Abs.
1
WpHG
mitgeteilt,
das
ihr
Stimmrechtsanteil
an
der
SIMONA
AG
am
31.08.2006
die
Schwelle
von
5
Prozent
überschritten
hat
und
an
diesem
Tag
genau
6,67
Prozent
betrug.
ParaCrawl v7.1
On
the
aforementioned
date
-
none
of
us
happened
to
be
at
home
-
an
Investigative
Commission
of
the
"Svoboda
Army",
led
by
a
Captain,
broke
into
our
home.
An
dem
genannten
Tag
nun
-
keines
von
uns
war
zuhause
-
brach
eine
Untersuchungskommission
der
tschechischen
"Swoboda-Armee"
unter
Führung
eines
Kapitäns
die
Wohnung
auf.
ParaCrawl v7.1
Mr
Dirk
Rossmann,
Germany,
has
informed
us
pursuant
to
Section
21
(1)
of
the
Securities
Trading
Act
(Wertpapierhandelsgesetz
–
WpHG)
that,
on
31
July
2006,
his
proportion
of
voting
rights
in
SIMONA
AG
had
reached
the
threshold
of
5
per
cent
and
that
as
at
the
aforementioned
date
the
proportion
of
voting
rights
was
exactly
5.00
per
cent.
Herr
Dirk
Rossmann,
Deutschland,
hat
uns
gemäß
§
21
Abs.
1
WpHG
mitgeteilt,
dass
sein
Stimmrechtsanteil
an
der
SIMONA
AG
am
31.07.2006
die
Schwelle
von
5
Prozent
erreicht
hat
und
an
diesem
Tag
genau
5,00
Prozent
betrug.
ParaCrawl v7.1
Should
payment
not
be
made
by
the
aforementioned
date,
the
contracting
party
shall
be
deemed
to
be
in
default.
Erfolgt
die
Zahlung
nicht
bis
zu
den
vorgenannten
Terminen,
gerät
der
Vertragspartner
ohne
Weiteres
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
132,
the
defect
that
occurs
within
six
months
from
the
purchase,
is
presumed
to
exist
on
the
aforementioned
date
and
the
Customer-Consumer
has
the
right
to
the
restoration,
without
charge,
of
the
conformity
of
the
goods
through
repair
or
replacement
(Article
130).
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
Mangel,
der
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
dem
Kauf
auftritt,
zum
vorgenannten
Zeitpunkt
besteht
und
der
Kunde-Verbraucher
das
Recht
hat,
die
Übereinstimmung
der
Ware
durch
Reparatur
oder
Ersatz
kostenlos
wiederherzustellen
(Artikel
130).
ParaCrawl v7.1
This
obligation
is
based
on
the
revised
version
of
the
Banking
Act
–
which
also
comes
into
effect
on
the
aforementioned
date
–
and
replaces
the
existing
regulations
governing
the
export
of
capital.
Diese
beruht
auf
der
revidierten
Fassung
des
Bankengesetzes,
die
auf
diesen
Zeitpunkt
in
Kraft
tritt,
und
ersetzt
die
bisher
geltenden
Kapitalexportbestimmungen.
ParaCrawl v7.1