Übersetzung für "Administrative penalty" in Deutsch
But
administrative
sanction
without
penalty
is
no
sanction.
Aber
eine
administrative
Sanktion
ohne
eine
Strafe
ist
keine
Sanktion.
Europarl v8
In
this
case
Member
States
may
also
provide
for
an
appropriate
administrative
penalty
to
be
applied.
In
diesem
Fall
können
die
Mitgliedstaaten
auch
eine
angemessene
administrative
Sanktion
verhängen.
JRC-Acquis v3.0
Furthermore,
the
law
establishes
administrative
penalty
mechanisms
in
the
event
of
non?payment
of
the
charge.
Außerdem
sehe
das
Gesetz
bei
Nichtzahlung
der
Abgabe
Verwaltungssanktionen
vor.
TildeMODEL v2018
Forced
labour
severely
infringes
upon
people's
freedom
and
is
the
most
severe
administrative
penalty.
Zwangsarbeit
verletzt
die
Freiheit
der
Menschen
und
ist
die
schwerwiegendste
Strafe.
ParaCrawl v7.1
Article
22-4
is
administrative
penalty
for
cancellation
of
status
of
residence.
Artikel
22-4
ist
Verwaltungsstrafe
für
die
Aufhebung
des
Aufenthaltsstatus.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
administrative
penalty
forced
to
leave
the
country.
Dies
ist
eine
Verwaltungsstrafe,
die
gezwungen
ist,
das
Land
zu
verlassen.
ParaCrawl v7.1
Aggravating
and
mitigating
factors
will
affect
the
level
of
the
administrative
penalty.
Die
erschwerenden
und
mildernden
Umstände
werden
sich
auf
die
Höhe
der
Verwaltungsstrafe
auswirken.
ParaCrawl v7.1
Administrative
penalty
for
this
violation
is
500
rubles.
Administrative
Strafe
für
diesen
Verstoß
beträgt
500
Rubel.
ParaCrawl v7.1
A
clear
distinction
should
be
made
between
mandatory
exclusion
and
exclusion
on
the
basis
of
an
administrative
penalty.
Es
sollte
deutlich
unterschieden
werden
zwischen
obligatorischem
Ausschluss
und
Ausschluss
auf
der
Grundlage
einer
Verwaltungssanktion.
DGT v2019
He
was
fined
with
a
administrative
penalty,
which
he,
as
musician
and
family
father,
is
not
willing
to
pay.
Es
wurde
ihm
eine
Verwaltungsstrafe
aufgedonnert,
welche
er
als
Musiker
und
Familienvater
nicht
zahlen
will.
CCAligned v1
The
term
"sanction"
will
be
replaced
by
the
term
"administrative
penalty".
Der
Begriff
"Sanktion"
wird
neu
mit
dem
Begriff
"Verwaltungsstrafe"
ersetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
For
reporting
enforcement
measures
it
is
recommended
to
use
the
following
categories:
verbal
warning,
written
warning,
improved
in-house
control
required,
recall
of
product
required,
administrative
penalty,
court
action,
other.
Bei
der
Meldung
der
Durchführungsmaßnahmen
wird
die
folgende
Unterteilung
empfohlen:
mündliche
Verwarnung,
schriftliche
Verwarnung,
verbesserte
innerbetriebliche
Überwachung
erforderlich,
Rückruf
des
Produktes
erforderlich,
Verwaltungssanktion,
gerichtliche
Sanktion,
Sonstige.
DGT v2019
Personally,
I
would
like
to
say
that
I
would
have
liked
the
administrative
penalty
procedure
to
have
also
been
included,
as
it
now
means
that
a
very
important
legal
area
is
not
covered.
Persönlich
möchte
ich
noch
sagen,
dass
ich
es
toll
gefunden
hätte,
wenn
auch
die
Verwaltungsstrafverfahren
Einzug
gehalten
hätten,
denn
nun
wird
ein
sehr
wichtiger
Komplex
des
rechtlichen
Lebens
nicht
erfasst.
Europarl v8
But
those
of
us
who
come
from
a
country
where
the
same
principles
are
applied
to
administrative
penalty
procedures,
with
a
constitutional
guarantee,
as
to
the
criminal
procedure,
and
the
same
rights
are
granted
to
physical
persons
as
to
legal
persons,
would
have
liked
this
standard,
this
level
of
guarantees,
to
have
been
raised
in
accordance
with
the
amendments
approved
by
the
Committee
on
Legal
Affairs,
which
have
not
been
incorporated
into
the
text.
Aber
wir,
die
wir
aus
einem
Land
kommen,
in
dem
verfassungsmäßig
garantiert
ist,
dass
bei
Verwaltungsstrafverfahren
die
gleichen
Grundsätze
wie
im
Strafverfahren
angewendet
und
natürlichen
Personen
die
gleichen
Rechte
wie
juristischen
Personen
zuerkannt
werden,
würden
gern
sehen,
dass
dieser
Standard,
dass
dieses
Niveau
der
Garantien
entsprechend
den
vom
Rechtsausschuss
angenommenen
Änderungsanträgen,
die
nicht
in
den
Text
aufgenommen
wurden,
höher
läge.
Europarl v8
Furthermore,
the
imposition
of
a
special
administrative
penalty
and,
in
particular,
of
fines
set
at
a
flat
rate
on
the
basis
of
the
sole
criterion
of
the
cubic
capacity
of
the
vehicle
–
with
no
account
being
taken
of
the
age
of
that
vehicle
–
as
well
as
of
an
increased
duty,
which,
in
some
cases,
can
amount
to
up
to
ten
times
the
taxes
in
question,
is
–
not
only
in
my
opinion,
but
in
the
opinion
of
the
Commission
–
incompatible
with
the
Community
principle
of
proportionality.
Darüber
hinaus
ist
die
Verhängung
spezieller
Verwaltungssanktionen,
insbesondere
pauschaler
Geldbußen,
deren
einziges
Kriterium
der
Hubraum
des
Fahrzeugs
ist,
während
sein
Alter
unberücksichtigt
bleibt,
und
einer
erhöhten
Abgabe,
die
bis
zum
Zehnfachen
des
betreffenden
Zolls
betragen
kann,
nicht
nur
nach
meiner,
sondern
auch
nach
Auffassung
der
Kommission
mit
dem
gemeinschaftsrechtlichen
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
unvereinbar.
Europarl v8
Member
States
shall
ensure
that
any
applicant
for,
or
holder
of,
an
authorization
may
appeal
against
a
decision
refusing
or
withdrawing
that
authorization
and
against
any
other
administrative
penalty
taken
against
him
by
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
establishment
or
of
the
host
Member
State.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
daß
der
eine
Kabotagegenehmigung
beantragende
Verkehrsunternehmer
oder
der
Inhaber
einer
Genehmigung
Rechtsmittel
gegen
die
Ablehnung
des
Antrags
bzw.
den
Entzug
der
Genehmigung
sowie
gegen
jede
sonstige
von
der
zuständigen
Behörde
des
Niederlassungs-
oder
des
Aufnahmemitgliedstaats
gegen
sie
verhängte
Verwaltungssanktion
einlegen
kann.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
ensure
that
carriers
may
appeal
to
the
courts
against
any
administrative
penalty
imposed
on
them.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
daß
die
Verkehrsunternehmer
die
Möglichkeit
haben,
Rechtsmittel
gegen
jede
gegen
sie
verhängte
verwaltungsrechtliche
Sanktion
einzulegen.
JRC-Acquis v3.0