Übersetzung für "Adjustment sleeve" in Deutsch

In particular, the adjustment sleeve is integrally connected to the setting part.
Die Stellhülse ist insbesondere einteilig mit dem Einstellteil verbunden.
EuroPat v2

The setting part is rotated back to the initial position thereof conjointly with the adjustment sleeve.
Das Einstellteil dreht sich zusammen mit der Stellhülse zurück in seine Ausgangslage.
EuroPat v2

The adjustment sleeve is connected fixedly to the dosing member.
Die Stellhülse ist insbesondere fest mit dem Dosierorgan verbunden.
EuroPat v2

Once this attachment has been created, adjustment sleeve 20 is inserted into connection nozzle 1 .
Nach dieser Befestigung wird die Einstellhülse 20 in den Anschlussstutzen 1 eingebracht.
EuroPat v2

After setting the upper stopper, adjustment sleeve and numerator are coupled again.
Nach Einstellung des oberen Anschlages werden Einstellhülse und Zählwerk wieder miteinander gekoppelt.
EuroPat v2

All the movable parts are contained in the interior of the adjustment sleeve 45 and of the abutment member 10.
Alle beweglichen Teile sind im Inneren dieser Verstellhülse 45 und des Anschlagorgans 10 enthalten.
EuroPat v2

The depth stop 68 itself is arranged together with its adjustment sleeve 74 coaxially with the axis 26.
Der Tiefenanschlag 68 selbst ist zusammen mit seiner Verstellhülse 74 koaxial zur Achse 26 angeordnet.
EuroPat v2

In the case of a first embodiment of the injection device, the adjustment sleeve is fixedly connected to the setting part.
Bei einer ersten Ausführungsform des Injektionsgeräts ist die Stellhülse fest mit dem Einstellteil verbunden.
EuroPat v2

The entrainer 13 is connected to the adjustment sleeve 7 of the operating element 6 via a coupling 14 .
Der Mitnehmer 13 ist über eine Kupplung 14 mit der Stellhülse 7 des Bedienelements 6 verbunden.
EuroPat v2

During rotation of the adjustment sleeve 7, the operating element 6 is moved in the distal direction.
Bei der Drehung der Stellhülse 7 bewegt sich das Bedienelement 6 in distale Richtung.
EuroPat v2

By means of the adjustment sleeve 3, particularly simple, infinitely variable setting of the residual air gap RLS is ensured.
Durch die Einstellhülse 3 ist eine besonders einfache, stufenlose Einstellung des Restluftspalts RLS gewährleistet.
EuroPat v2

By means of radially projecting ribs 20, the driving tenon 19 engages into axial grooves of an adjustment sleeve 21 .
Der Mitnehmer 19 greift mittels radial vorstehender Rippen 20 in axiale Nuten einer Einstellhülse 21 ein.
EuroPat v2

As a result of an axial adjustment of the sleeve, an angular adjustment is achieved between the camshaft wheel and the camshaft.
Durch ein axiales Verstellen der Muffe wird eine Winkelverstellung zwischen dem Nockenwellenrad und der Nockenwelle erzielt.
EuroPat v2

The adjustment sleeve 53 is penetrated by a bore which has an Inner thread 56 .
Die Verstellhülse 53 ist von einer Bohrung durchsetzt, die ein Innengewinde 56 aufweist.
EuroPat v2

The pressure exerted on the bearing sleeve 31 by the pressure sleeve 34 causes radial contact pressure and adjustment of bearing sleeve 31, so that bearing wear is compensated for or the penetration into the bearing of material to be forwarded is prevented.
Der auf die Lagerschale 31 von der Druckhülse 34 ausgeübte Druck bewirkt eine radiale Anpressung und Nachstellung der Lagerschale 31, wodurch ein Lagerverschleiß ausgeglichen bzw. das Eindringen von Fördergut in das Lager verhindert wird.
EuroPat v2

It will be seen from the account so far if, after putting the mast foot 1 into the sleeve 11, it is to be locked therein, hand knob 15 is turned so that the guide sleeve 8 is moved upwards in relation to the adjustment sleeve 14 because of the effect of the threaded connection, that is to say thread 13 in the thread of sleeve 14, for which reason the rubber liner is bent outwards and forced strongly against the inner face of sleeve 11.
Soll nun nach Einsetzen des Mastfusses 1 in die Hülse 11 dieser mit der Hülse 11 fest verbunden werden, wird das Handrad 15 gedreht, derart, dass die Führungshülse 8 bezüglich der Stellhülse 14 über die Gewindeverbindung 13 nach oben bewegt wird, wodurch die Gummimanschette sich nach aussen verwölbt und fest gegen die Innenseite der Hülse 11 gepresst wird.
EuroPat v2

The force necessary for producing axial upward motion of the middle pin 7 for stopping any chance of injury may be fixed by using springs 21 in line with the special taste and desire of the boardsailor, or another adjustable connection on the same lines as that between the adjustment sleeve 14 and the guide sleeve 8 may be present for stepless adjustment of the force of spring 21.
Die Kraft, bei der es zur Vermeidung von Verletzungen zu der axialen Verschiebung nach oben des Mittelbolzens 7 kommt, lässt sich entweder dadurch bestimmen, dass auf den persönlichen Geschmack abgestimmte Federn 21 verwendet werden oder es kann bei einer abgewandelten Ausführungsform eine ähnliche verstellbare Verbindung wie zwischen Stellhülse 14 und Führungshülse 8 vorgesehen sein, um die Vorspannung der Feder 21 stufenlos zu verstellen.
EuroPat v2

As in the previously described arrangements a unit which switches the ball locking of the mechanical holding arrangement in and out is screwed into the end of the damping chamber of the door closer and indeed via adjustment sleeve 45 which is screwed to the abutment member 10.
In das Ende des Dämpfungsraums des Schließers ist wie bei den bereits beschriebenen Anordnungen eine die Kugelverrastung der mechanischen Feststellung aus- bzw. einschaltende Einheit eingeschraubt, und zwar über eine Verstellhülse 45, die mit dem Anschlagorgan 10 verschraubt ist.
EuroPat v2

A control sleeve 40 is axially displaceably guided in the abutment member 10 and is biased by the compression spring 11 which is braced against a rear wall of the adjustment sleeve 45.
In dem Anschlagorgan 10 ist eine Steuerhülse 40 axial verschiebbar geführt und durch die Druckfeder 11, die an einer Rückwand der Verstellhülse 45 abgestützt ist, vorgespannt.
EuroPat v2

Rotationally mounted on the extension piece 24 are an adjustment sleeve 28 and an adjustment ring 29, whose facing sides have a spiral gearing 30.
Auf dem Verlängerungsstück 24 sind eine Nachstellhülse 28 und ein Nachstellring 29 drehbar angeordnet, deren einander zugekehrte Stirnflächen eine Schrägverzahnung 30 aufweisen.
EuroPat v2

The two adjustment parts 28 and 29 are held in position by a compression spring 23 supported by extension piece 24, since the adjustment sleeve 28 rests against the heel of the adjustment nut 14.
Die beiden Nachstellteile 28 und 29 werden durch eine sich am Verlängerungsstück 24 abstützende Druckfeder 23 in Anlage gehalten, da sich die Nachstellhülse 28 gegen den Absatz an der Nachstellmutter 14 anlegt.
EuroPat v2

When the brake is actuated, this directional clutch transfers torque from the adjustment sleeve 28 to the adjustment nut 14, and when the brake is released it slips through like a freewheel.
Bei Bremsbetätigung überträgt diese Richtungskupplung ein Drehmoment von der Nachstellhülse 28 auf die Nachstellmutter 14, und beim Lösen der Bremse rutscht sie wie ein Freilauf durch.
EuroPat v2

When the actuating shaft 7 further rotates in the direction of actuation, the adjustment nut 14 is held in place by the sharply increasing frictional moment on the bearing ring 13, and the adjustment ring 28 slips through against the force exerted by pressure spring 23 by means of the force-dependent spiral gearing 30 or a frictional connection with the adjustment sleeve 28, and further adjustment is prevented.
Wenn die Betätigungswelle 7 weiter in Betätigungsrichtung gedreht wird, dann wird die Nachstellmutter 14 von dem stark ansteigenden Reibmoment am Lagerring 13 festgehalten, und der Nachstellring 29 rutscht gegen die Vorspannkraft der Druckfeder 23 über die kraftabhängig wirkende Schrägverzahnung 30 oder über eine reibschlüssige Reibverbindung gegenüber der Nachstellhülse 28 durch, und eine weiter Nachstellung wird somit unterbunden.
EuroPat v2