Übersetzung für "Adjustment sleeve" in Deutsch
In
particular,
the
adjustment
sleeve
is
integrally
connected
to
the
setting
part.
Die
Stellhülse
ist
insbesondere
einteilig
mit
dem
Einstellteil
verbunden.
EuroPat v2
The
setting
part
is
rotated
back
to
the
initial
position
thereof
conjointly
with
the
adjustment
sleeve.
Das
Einstellteil
dreht
sich
zusammen
mit
der
Stellhülse
zurück
in
seine
Ausgangslage.
EuroPat v2
The
adjustment
sleeve
is
connected
fixedly
to
the
dosing
member.
Die
Stellhülse
ist
insbesondere
fest
mit
dem
Dosierorgan
verbunden.
EuroPat v2
Once
this
attachment
has
been
created,
adjustment
sleeve
20
is
inserted
into
connection
nozzle
1
.
Nach
dieser
Befestigung
wird
die
Einstellhülse
20
in
den
Anschlussstutzen
1
eingebracht.
EuroPat v2
After
setting
the
upper
stopper,
adjustment
sleeve
and
numerator
are
coupled
again.
Nach
Einstellung
des
oberen
Anschlages
werden
Einstellhülse
und
Zählwerk
wieder
miteinander
gekoppelt.
EuroPat v2
All
the
movable
parts
are
contained
in
the
interior
of
the
adjustment
sleeve
45
and
of
the
abutment
member
10.
Alle
beweglichen
Teile
sind
im
Inneren
dieser
Verstellhülse
45
und
des
Anschlagorgans
10
enthalten.
EuroPat v2
The
depth
stop
68
itself
is
arranged
together
with
its
adjustment
sleeve
74
coaxially
with
the
axis
26.
Der
Tiefenanschlag
68
selbst
ist
zusammen
mit
seiner
Verstellhülse
74
koaxial
zur
Achse
26
angeordnet.
EuroPat v2
In
the
case
of
a
first
embodiment
of
the
injection
device,
the
adjustment
sleeve
is
fixedly
connected
to
the
setting
part.
Bei
einer
ersten
Ausführungsform
des
Injektionsgeräts
ist
die
Stellhülse
fest
mit
dem
Einstellteil
verbunden.
EuroPat v2
The
entrainer
13
is
connected
to
the
adjustment
sleeve
7
of
the
operating
element
6
via
a
coupling
14
.
Der
Mitnehmer
13
ist
über
eine
Kupplung
14
mit
der
Stellhülse
7
des
Bedienelements
6
verbunden.
EuroPat v2
During
rotation
of
the
adjustment
sleeve
7,
the
operating
element
6
is
moved
in
the
distal
direction.
Bei
der
Drehung
der
Stellhülse
7
bewegt
sich
das
Bedienelement
6
in
distale
Richtung.
EuroPat v2
By
means
of
the
adjustment
sleeve
3,
particularly
simple,
infinitely
variable
setting
of
the
residual
air
gap
RLS
is
ensured.
Durch
die
Einstellhülse
3
ist
eine
besonders
einfache,
stufenlose
Einstellung
des
Restluftspalts
RLS
gewährleistet.
EuroPat v2
By
means
of
radially
projecting
ribs
20,
the
driving
tenon
19
engages
into
axial
grooves
of
an
adjustment
sleeve
21
.
Der
Mitnehmer
19
greift
mittels
radial
vorstehender
Rippen
20
in
axiale
Nuten
einer
Einstellhülse
21
ein.
EuroPat v2
As
a
result
of
an
axial
adjustment
of
the
sleeve,
an
angular
adjustment
is
achieved
between
the
camshaft
wheel
and
the
camshaft.
Durch
ein
axiales
Verstellen
der
Muffe
wird
eine
Winkelverstellung
zwischen
dem
Nockenwellenrad
und
der
Nockenwelle
erzielt.
EuroPat v2
The
adjustment
sleeve
53
is
penetrated
by
a
bore
which
has
an
Inner
thread
56
.
Die
Verstellhülse
53
ist
von
einer
Bohrung
durchsetzt,
die
ein
Innengewinde
56
aufweist.
EuroPat v2
The
pressure
exerted
on
the
bearing
sleeve
31
by
the
pressure
sleeve
34
causes
radial
contact
pressure
and
adjustment
of
bearing
sleeve
31,
so
that
bearing
wear
is
compensated
for
or
the
penetration
into
the
bearing
of
material
to
be
forwarded
is
prevented.
Der
auf
die
Lagerschale
31
von
der
Druckhülse
34
ausgeübte
Druck
bewirkt
eine
radiale
Anpressung
und
Nachstellung
der
Lagerschale
31,
wodurch
ein
Lagerverschleiß
ausgeglichen
bzw.
das
Eindringen
von
Fördergut
in
das
Lager
verhindert
wird.
EuroPat v2
It
will
be
seen
from
the
account
so
far
if,
after
putting
the
mast
foot
1
into
the
sleeve
11,
it
is
to
be
locked
therein,
hand
knob
15
is
turned
so
that
the
guide
sleeve
8
is
moved
upwards
in
relation
to
the
adjustment
sleeve
14
because
of
the
effect
of
the
threaded
connection,
that
is
to
say
thread
13
in
the
thread
of
sleeve
14,
for
which
reason
the
rubber
liner
is
bent
outwards
and
forced
strongly
against
the
inner
face
of
sleeve
11.
Soll
nun
nach
Einsetzen
des
Mastfusses
1
in
die
Hülse
11
dieser
mit
der
Hülse
11
fest
verbunden
werden,
wird
das
Handrad
15
gedreht,
derart,
dass
die
Führungshülse
8
bezüglich
der
Stellhülse
14
über
die
Gewindeverbindung
13
nach
oben
bewegt
wird,
wodurch
die
Gummimanschette
sich
nach
aussen
verwölbt
und
fest
gegen
die
Innenseite
der
Hülse
11
gepresst
wird.
EuroPat v2
The
force
necessary
for
producing
axial
upward
motion
of
the
middle
pin
7
for
stopping
any
chance
of
injury
may
be
fixed
by
using
springs
21
in
line
with
the
special
taste
and
desire
of
the
boardsailor,
or
another
adjustable
connection
on
the
same
lines
as
that
between
the
adjustment
sleeve
14
and
the
guide
sleeve
8
may
be
present
for
stepless
adjustment
of
the
force
of
spring
21.
Die
Kraft,
bei
der
es
zur
Vermeidung
von
Verletzungen
zu
der
axialen
Verschiebung
nach
oben
des
Mittelbolzens
7
kommt,
lässt
sich
entweder
dadurch
bestimmen,
dass
auf
den
persönlichen
Geschmack
abgestimmte
Federn
21
verwendet
werden
oder
es
kann
bei
einer
abgewandelten
Ausführungsform
eine
ähnliche
verstellbare
Verbindung
wie
zwischen
Stellhülse
14
und
Führungshülse
8
vorgesehen
sein,
um
die
Vorspannung
der
Feder
21
stufenlos
zu
verstellen.
EuroPat v2
As
in
the
previously
described
arrangements
a
unit
which
switches
the
ball
locking
of
the
mechanical
holding
arrangement
in
and
out
is
screwed
into
the
end
of
the
damping
chamber
of
the
door
closer
and
indeed
via
adjustment
sleeve
45
which
is
screwed
to
the
abutment
member
10.
In
das
Ende
des
Dämpfungsraums
des
Schließers
ist
wie
bei
den
bereits
beschriebenen
Anordnungen
eine
die
Kugelverrastung
der
mechanischen
Feststellung
aus-
bzw.
einschaltende
Einheit
eingeschraubt,
und
zwar
über
eine
Verstellhülse
45,
die
mit
dem
Anschlagorgan
10
verschraubt
ist.
EuroPat v2
A
control
sleeve
40
is
axially
displaceably
guided
in
the
abutment
member
10
and
is
biased
by
the
compression
spring
11
which
is
braced
against
a
rear
wall
of
the
adjustment
sleeve
45.
In
dem
Anschlagorgan
10
ist
eine
Steuerhülse
40
axial
verschiebbar
geführt
und
durch
die
Druckfeder
11,
die
an
einer
Rückwand
der
Verstellhülse
45
abgestützt
ist,
vorgespannt.
EuroPat v2
Rotationally
mounted
on
the
extension
piece
24
are
an
adjustment
sleeve
28
and
an
adjustment
ring
29,
whose
facing
sides
have
a
spiral
gearing
30.
Auf
dem
Verlängerungsstück
24
sind
eine
Nachstellhülse
28
und
ein
Nachstellring
29
drehbar
angeordnet,
deren
einander
zugekehrte
Stirnflächen
eine
Schrägverzahnung
30
aufweisen.
EuroPat v2
The
two
adjustment
parts
28
and
29
are
held
in
position
by
a
compression
spring
23
supported
by
extension
piece
24,
since
the
adjustment
sleeve
28
rests
against
the
heel
of
the
adjustment
nut
14.
Die
beiden
Nachstellteile
28
und
29
werden
durch
eine
sich
am
Verlängerungsstück
24
abstützende
Druckfeder
23
in
Anlage
gehalten,
da
sich
die
Nachstellhülse
28
gegen
den
Absatz
an
der
Nachstellmutter
14
anlegt.
EuroPat v2
When
the
brake
is
actuated,
this
directional
clutch
transfers
torque
from
the
adjustment
sleeve
28
to
the
adjustment
nut
14,
and
when
the
brake
is
released
it
slips
through
like
a
freewheel.
Bei
Bremsbetätigung
überträgt
diese
Richtungskupplung
ein
Drehmoment
von
der
Nachstellhülse
28
auf
die
Nachstellmutter
14,
und
beim
Lösen
der
Bremse
rutscht
sie
wie
ein
Freilauf
durch.
EuroPat v2
When
the
actuating
shaft
7
further
rotates
in
the
direction
of
actuation,
the
adjustment
nut
14
is
held
in
place
by
the
sharply
increasing
frictional
moment
on
the
bearing
ring
13,
and
the
adjustment
ring
28
slips
through
against
the
force
exerted
by
pressure
spring
23
by
means
of
the
force-dependent
spiral
gearing
30
or
a
frictional
connection
with
the
adjustment
sleeve
28,
and
further
adjustment
is
prevented.
Wenn
die
Betätigungswelle
7
weiter
in
Betätigungsrichtung
gedreht
wird,
dann
wird
die
Nachstellmutter
14
von
dem
stark
ansteigenden
Reibmoment
am
Lagerring
13
festgehalten,
und
der
Nachstellring
29
rutscht
gegen
die
Vorspannkraft
der
Druckfeder
23
über
die
kraftabhängig
wirkende
Schrägverzahnung
30
oder
über
eine
reibschlüssige
Reibverbindung
gegenüber
der
Nachstellhülse
28
durch,
und
eine
weiter
Nachstellung
wird
somit
unterbunden.
EuroPat v2