Übersetzung für "Adapt approach" in Deutsch
Had
to
adapt
your
approach
depending
on
your
audience?
Mussten
Sie
Ihr
Vorgehen
entsprechend
Ihres
Publikums
anpassen?
ParaCrawl v7.1
We
adapt
our
approach
to
the
complexity
of
your
required
project.
Unser
Vorgehen
passen
wir
an
die
Komplexität
Ihres
konkreten
Vorhabens
an.
CCAligned v1
From
this
emerges
the
challenge
to
also
adapt
the
methodological
approach
to
the
situation
today.
Dies
wird
als
Herausforderung
interpretiert,
das
methodische
Vorgehen
entsprechend
der
heutigen
Situation
auszugestalten.
Wikipedia v1.0
The
Commission
will
continue
to
monitor
closely
and,
where
necessary,
adapt
its
approach
to
developments.
Die
Kommission
wird
weiter
genau
beobachten
und,
wo
notwendig,
ihre
Vorgehensweise
den
Entwicklungen
anpassen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
consequently
adapt
its
approach,
partnership
methods
and
programme
timetables
(road
maps).
Die
Kommission
wird
ihre
Partnerschaftskonzepte
und
-methoden
sowie
ihre
Arbeitskalender
(Road
maps)
entsprechend
anpassen.
EUbookshop v2
We
always
adapt
our
approach
to
our
clients’
individual
needs
and
challenges.
Unsere
Vorgehensweise
passen
wir
immer
an
die
individuellen
Bedürfnisse
und
Herausforderungen
unserer
Kunden
an.
CCAligned v1
We
adapt
our
approach
to
best
meet
our
client
needs.
Wir
passen
unseren
Ansatz
an,
um
die
Bedürfnisse
unserer
Kunden
bestmöglich
zu
erfüllen.
CCAligned v1
In
this
case,
the
driver
can
adapt
his
driving
approach
to
the
warning
support
that
is
now
missing.
Der
Fahrer
kann
seine
Fahrweise
in
diesem
Fall
an
die
nunmehr
fehlende
Warnunterstützung
anpassen.
EuroPat v2
However,
the
competent
authority
may
adapt
this
approach
in
certain
slaughterhouses
and
game
handling
establishments
identified
on
the
basis
of
a
risk
analysis
and
in
accordance
with
criteria
laid
down
in
accordance
with
Article
18,
point
3,
if
there
are
any.
In
bestimmten
Schlachthöfen
und
Wildbearbeitungsbetrieben
hingegen,
die
anhand
einer
Risikoanalyse
und
gegebenenfalls
im
Einklang
mit
nach
Artikel
18
Nummer
3
festgelegten
Kriterien
ermittelt
werden,
kann
die
zuständige
Behörde
dieses
Vorgehen
anpassen.
DGT v2019
We
will
also
take
into
account
the
concerns
of
both
Parliament
and
the
Council
regarding
the
financing
of
the
25
decentralised
agencies
and,
accordingly,
we
will
adapt
our
approach
in
that
PDB,
which
I
will
present
to
you
next
week.
Wir
werden
auch
die
Bedenken
sowohl
des
Parlaments
als
auch
des
Rates
im
Hinblick
auf
die
Finanzierung
der
25
dezentralen
Agenturen
berücksichtigen
und
unser
Konzept
in
diesem
HVE,
den
ich
Ihnen
nächste
Woche
vorstellen
werde,
entsprechend
anpassen.
Europarl v8
It
is
therefore
necessary
to
adapt
the
approach
to
the
different
characteristics
of
the
large
combustion
plant
sector
in
the
Member
States.
Es
ist
daher
erforderlich,
das
Konzept
an
die
unterschiedlichen
Merkmale
des
Großfeuerungsanlagensektors
in
den
Mitgliedstaaten
anzupassen.
JRC-Acquis v3.0
This
strategic
structure
would
help
national
governments,
EU
institutions
and
other
stakeholders
to
adapt
their
approach
and
instruments
to
the
specific
challenges
of
the
different
types
of
terrorism;
Diese
strategische
Strukturierung
wird
den
einzelstaatlichen
Regierungen,
den
gemeinschaftlichen
Institutionen
und
den
weiteren
Akteuren
helfen,
ihre
Sichtweise
und
Instrumente
an
die
spezifischen
Herausforderungen
der
unterschiedlichen
Arten
des
Terrorismus
anzupassen;
TildeMODEL v2018
The
Commission
may
therefore
adapt
the
approach
set
out
below
to
the
extent
that
this
would
appear
to
be
reasonable
and
appropriate
in
a
given
case.
Die
Kommission
kann
deshalb
den
nachstehend
erläuterten
Ansatz
in
einem
Maße
anpassen,
das
ihr
im
jeweiligen
Fall
vernünftig
und
zweckmäßig
erscheint.
TildeMODEL v2018
To
reflect
the
framework
set
out
in
the
Addis
Ababa
Action
Agenda
and
the
2030
Agenda,
the
EU
and
its
Member
States
must
adapt
their
approach,
to
mobilise
and
make
effective
use
of
all
means
of
implementation.
Die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
müssen
ihr
Konzept
an
den
im
Aktionsplan
von
Addis
Abeba
und
in
der
Agenda
2030
festgelegten
Rahmen
anpassen,
um
alle
Mittel
für
die
Umsetzung
zu
mobilisieren
und
effektiv
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
may
therefore
adapt
the
approach
set
out
in
this
Communication
to
the
extent
that
this
would
appear
to
be
reasonable
and
appropriate
in
a
given
case.
Die
Kommission
kann
deshalb
den
in
dieser
Mitteilung
erläuterten
Ansatz
in
dem
Maße
anpassen,
das
im
jeweiligen
Fall
vernünftig
und
zweckmäßig
erscheint.
TildeMODEL v2018
The
need
to
adapt
this
approach
in
view
of
the
different
characteristics
of
the
large
combustion
plant
sectors
in
the
Member
States
is
also
recognised
in
Article
4
by
including
the
option
to
comply
with
the
requirements
for
existing
plants
through
the
use
of
a
national
plan
which
would
achieve
the
same
emission
reductions.
Die
Notwendigkeit
der
Anpassung
dieses
Konzepts
entsprechend
den
unterschiedlichen
Merkmalen
der
Großverbrennungsanlagen
in
den
Mitgliedstaaten
wird
in
Artikel
4
ebenfalls
eingeräumt,
der
die
Möglichkeit
vorsieht,
die
Auflagen
für
bestehende
Anlagen
im
Rahmen
eines
nationalen
Plans
zu
erfüllen,
mit
dem
die
gleichen
Emissionsminderungen
erzielt
werden.
TildeMODEL v2018
This
strategic
structure
would
help
national
governments,
EU
institutions
and
other
stakeholders
to
adapt
their
approach
and
instruments
to
the
specific
challenges
of
the
different
types
of
terrorism.
Diese
strategische
Strukturierung
wird
den
einzelstaatlichen
Regierungen,
den
gemeinschaftlichen
Institutionen
und
den
weiteren
Akteuren
helfen,
ihre
Sichtweise
und
Instrumente
an
die
spezifischen
Herausforderungen
der
unterschiedlichen
Arten
des
Terrorismus
anzupassen.
TildeMODEL v2018
How
can
the
EU
adapt
its
approach,
instruments
and
indicators
in
support
of
governance
reforms
in
developing
countries/regions?
Wie
kann
die
EU
ihr
Konzept,
ihre
Instrumente
und
ihre
Indikatoren
anpassen,
so
dass
die
Governance-Reformen
in
Entwicklungsländern/-regionen
unterstützt
werden?
TildeMODEL v2018
The
analysis
above
confirms
the
need
for
the
Community
to
adapt
its
approach
in
each
region
and
country,in
view
of
differences
in
the
scale
of
the
challengesthat
these
face.
Die
vorstehende
Analyse
bestätigt,
dass
sich
die
Gemeinschaft
in
ihrem
Vorgehen
angesichts
des
unterschiedlichen
Ausmaßes
der
dort
bestehenden
Herausforderungen
an
die
Gegebenheiten
in
den
einzelnen
Regionen
und
Ländern
anpassen
muss.
EUbookshop v2
The
aimis
to
provide
policy
makers,
chemical
suppliers,
researchers,
safetyprofessionals,
employers
and
intermediary
parties
(such
as
the
socialpartners)
with
practical
information
to
support,
adapt
and
assesstheir
approach.
Das
Ziel
besteht
darin,
politischen
Entscheidungsträgern,
Herstellern
chemischer
Erzeugnisse,
Forschern,Sicherheitsfachleuten,
Arbeitgebern
und
Vermittlern
(wie
Sozialpartnern)praktische
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen,
mit
denen
diese
ihre
Vorgehensweise
untermauern,
anpassen
und
bewerten
können.
EUbookshop v2
Adapt
the
training
approach,
and
the
general
organization
of
the
training,
to
the
educational
and
professional
profile
of
the
group
of
entrepreneurs
which
it
is
targetting.
Anpassung
des
Bildungskonzeptes
und
seiner
Durchführung
an
das
Bildungs-
und
Berufsprofil
der
Unternehmergruppe,
an
die
es
sich
richtet.
EUbookshop v2