Übersetzung für "Adapt approach" in Deutsch

Had to adapt your approach depending on your audience?
Mussten Sie Ihr Vorgehen entsprechend Ihres Publikums anpassen?
ParaCrawl v7.1

We adapt our approach to the complexity of your required project.
Unser Vorgehen passen wir an die Komplexität Ihres konkreten Vorhabens an.
CCAligned v1

From this emerges the challenge to also adapt the methodological approach to the situation today.
Dies wird als Herausforderung interpretiert, das methodische Vorgehen entsprechend der heutigen Situation auszugestalten.
Wikipedia v1.0

The Commission will continue to monitor closely and, where necessary, adapt its approach to developments.
Die Kommission wird weiter genau beobachten und, wo notwendig, ihre Vorgehensweise den Entwicklungen anpassen.
TildeMODEL v2018

The Commission will consequently adapt its approach, partnership methods and programme timetables (road maps).
Die Kommission wird ihre Partnerschaftskonzepte und -methoden sowie ihre Arbeitskalender (Road maps) entsprechend anpassen.
EUbookshop v2

We always adapt our approach to our clients’ individual needs and challenges.
Unsere Vorgehensweise passen wir immer an die individuellen Bedürfnisse und Herausforderungen unserer Kunden an.
CCAligned v1

We adapt our approach to best meet our client needs.
Wir passen unseren Ansatz an, um die Bedürfnisse unserer Kunden bestmöglich zu erfüllen.
CCAligned v1

In this case, the driver can adapt his driving approach to the warning support that is now missing.
Der Fahrer kann seine Fahrweise in diesem Fall an die nunmehr fehlende Warnunterstützung anpassen.
EuroPat v2

However, the competent authority may adapt this approach in certain slaughterhouses and game handling establishments identified on the basis of a risk analysis and in accordance with criteria laid down in accordance with Article 18, point 3, if there are any.
In bestimmten Schlachthöfen und Wildbearbeitungsbetrieben hingegen, die anhand einer Risikoanalyse und gegebenenfalls im Einklang mit nach Artikel 18 Nummer 3 festgelegten Kriterien ermittelt werden, kann die zuständige Behörde dieses Vorgehen anpassen.
DGT v2019

We will also take into account the concerns of both Parliament and the Council regarding the financing of the 25 decentralised agencies and, accordingly, we will adapt our approach in that PDB, which I will present to you next week.
Wir werden auch die Bedenken sowohl des Parlaments als auch des Rates im Hinblick auf die Finanzierung der 25 dezentralen Agenturen berücksichtigen und unser Konzept in diesem HVE, den ich Ihnen nächste Woche vorstellen werde, entsprechend anpassen.
Europarl v8

It is therefore necessary to adapt the approach to the different characteristics of the large combustion plant sector in the Member States.
Es ist daher erforderlich, das Konzept an die unterschiedlichen Merkmale des Großfeuerungsanlagensektors in den Mitgliedstaaten anzupassen.
JRC-Acquis v3.0

This strategic structure would help national governments, EU institutions and other stakeholders to adapt their approach and instruments to the specific challenges of the different types of terrorism;
Diese strategische Strukturierung wird den einzelstaatlichen Regierungen, den gemeinschaftlichen Institutionen und den weiteren Akteuren helfen, ihre Sichtweise und Instrumente an die spezifischen Herausforderungen der unterschiedlichen Arten des Ter­rorismus anzupassen;
TildeMODEL v2018

The Commission may therefore adapt the approach set out below to the extent that this would appear to be reasonable and appropriate in a given case.
Die Kommission kann deshalb den nachstehend erläuterten Ansatz in einem Maße anpassen, das ihr im jeweiligen Fall vernünftig und zweckmäßig erscheint.
TildeMODEL v2018

To reflect the framework set out in the Addis Ababa Action Agenda and the 2030 Agenda, the EU and its Member States must adapt their approach, to mobilise and make effective use of all means of implementation.
Die EU und ihre Mitgliedstaaten müssen ihr Konzept an den im Aktionsplan von Addis Abeba und in der Agenda 2030 festgelegten Rahmen anpassen, um alle Mittel für die Umsetzung zu mobilisieren und effektiv zu nutzen.
TildeMODEL v2018

The Commission may therefore adapt the approach set out in this Communication to the extent that this would appear to be reasonable and appropriate in a given case.
Die Kommission kann deshalb den in dieser Mitteilung erläuterten Ansatz in dem Maße anpassen, das im jeweiligen Fall vernünftig und zweckmäßig erscheint.
TildeMODEL v2018

The need to adapt this approach in view of the different characteristics of the large combustion plant sectors in the Member States is also recognised in Article 4 by including the option to comply with the requirements for existing plants through the use of a national plan which would achieve the same emission reductions.
Die Notwendigkeit der Anpassung dieses Konzepts entsprechend den unterschiedlichen Merkmalen der Großverbrennungsanlagen in den Mitgliedstaaten wird in Artikel 4 ebenfalls eingeräumt, der die Möglichkeit vorsieht, die Auflagen für bestehende Anlagen im Rahmen eines nationalen Plans zu erfüllen, mit dem die gleichen Emissionsminderungen erzielt werden.
TildeMODEL v2018

This strategic structure would help national governments, EU institutions and other stakeholders to adapt their approach and instruments to the specific challenges of the different types of terrorism.
Diese strategische Strukturierung wird den einzelstaatlichen Regierungen, den gemeinschaft­lichen Institutionen und den weiteren Akteuren helfen, ihre Sichtweise und Instrumente an die spezifischen Herausforderungen der unterschiedlichen Arten des Terrorismus anzupassen.
TildeMODEL v2018

How can the EU adapt its approach, instruments and indicators in support of governance reforms in developing countries/regions?
Wie kann die EU ihr Konzept, ihre Instrumente und ihre Indikatoren anpassen, so dass die Governance-Reformen in Entwicklungsländern/-regionen unterstützt werden?
TildeMODEL v2018

The analysis above confirms the need for the Community to adapt its approach in each region and country,in view of differences in the scale of the challengesthat these face.
Die vorstehende Analyse bestätigt, dass sich die Gemeinschaft in ihrem Vorgehen angesichts des unterschiedlichen Ausmaßes der dort bestehenden Herausforderungen an die Gegebenheiten in den einzelnen Regionen und Ländern anpassen muss.
EUbookshop v2

The aimis to provide policy makers, chemical suppliers, researchers, safetyprofessionals, employers and intermediary parties (such as the socialpartners) with practical information to support, adapt and assesstheir approach.
Das Ziel besteht darin, politischen Entscheidungsträgern, Herstellern chemischer Erzeugnisse, Forschern,Sicherheitsfachleuten, Arbeitgebern und Vermittlern (wie Sozialpartnern)praktische Informationen zur Verfügung zu stellen, mit denen diese ihre Vorgehensweise untermauern, anpassen und bewerten können.
EUbookshop v2

Adapt the training approach, and the general organization of the training, to the educational and professional profile of the group of entrepreneurs which it is targetting.
Anpassung des Bildungskonzeptes und seiner Durchführung an das Bildungs- und Berufsprofil der Unternehmergruppe, an die es sich richtet.
EUbookshop v2