Übersetzung für "Actual owner" in Deutsch

Probably would've fooled just about anyone, save perhaps the actual owner of the wings.
Damit hätten sie jeden reingelegt, außer den Besitzer.
OpenSubtitles v2018

The request must be initiated by the actual Account Owner.
Der Antrag muss durch den tatsächlichen Kontoeigentümer gestellt werden.
ParaCrawl v7.1

The finishing of this area will be completed by the actual owner.
Die Fertigstellung dieses Areals wird durch den eigentlichen Eigentümer abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Erotic chat you'll feel of the advantages of being actual, a slave owner, without false modesty.
Erotik chat Sie fühlen sich die Vorteile tatsächlich ein slave-Inhaber, ohne falsche Bescheidenheit.
ParaCrawl v7.1

And if the real estate developer is the actual owner: is the title deed free of debts?
Und wenn die Immobilien Entwickler ist der eigentliche Besitzer: Tat ist der Titel frei von Schulden?
ParaCrawl v7.1

And also an agent or representative of the actual trademark owner can apply for a trademark in his name.
Und auch ein Agent oder Vertreter des eigentlichen Markeninhabers kann eine Marke auf seinen Namen anmelden.
ParaCrawl v7.1

Having regard also to the anti-money laundering measures laid down in Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council of 26 October 2005 on the prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing8, it is therefore appropriate to require paying agents to apply a "look-through approach" to payments made to certain kinds of legal entities or arrangements established outside the Community, and to use the information already available to them about the actual beneficial owner(s) of the entity or arrangement in order to apply Directive 2003/48/EC when the beneficial owner so identified is an individual resident in a Member State other than the one where the paying agent is established.
Auch im Hinblick auf die Maßnahmen zur Bekämpfung der Geldwäsche nach der Richtlinie 2005/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2005 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung8 ist es deshalb angemessen, von den Zahlstellen zu verlangen, bei Zahlungen an bestimmte Arten von Einrichtungen oder Rechtsvereinbarungen, die außerhalb der Gemeinschaft niedergelassen sind, ein Transparenzkonzept („Look-through-approach“) anzuwenden und anhand der ihnen bereits vorliegenden Angaben über den oder die tatsächlichen wirtschaftlichen Eigentümer die Richtlinie 2003/48/EG anzuwenden, wenn es sich bei dem dadurch festgestellten wirtschaftlichen Eigentümer um eine natürliche Person handelt, die nicht in dem Mitgliedstaat ansässig ist, in dem sich die Niederlassung der Zahlstelle befindet.
TildeMODEL v2018

A more efficient solution is to ask paying agents subject to the anti-money laundering (AML) obligations to use the information already available to them under these obligations, insofar as it relates to the actual beneficial owner(s) of a payment made to some legal persons or arrangements (‘look-through’ approach).
Eine effizientere Lösung besteht darin, von Zahlstellen, die den Verpflichtungen der Geldwäsche-Richtlinie unterliegen, zu verlangen, dass sie die ihnen aufgrund dieser Verpflichtungen bereits vorliegenden Informationen über den bzw. die tatsächlichen wirtschaftlichen Eigentümer einer an eine juristische Person oder eine Rechtsvereinbarung geleisteten Zahlung verwenden (Transparenzkonzept –„Look-through approach“).
TildeMODEL v2018

Regarding the condition that the real owner must be resident in the recipient country and that the recipient company must not be a non-operational subsidiary of a foreign company, the French authorities state, with reference to the Commission’s assessment put forward in a similar case, ‘Renaissance’ [15], that CIL must be regarded as the actual owner of the vessel and the real recipient of the aid.
Hinsichtlich der Bedingung, dass der tatsächliche Eigentümer im begünstigen Land ansässig sein muss und das begünstigte Unternehmen keine nichtoperationelle Tochtergesellschaft eines ausländischen Unternehmens sein darf, bemerken die französischen Behörden unter Verweis auf die Würdigung der Kommission im ähnlich gelagerten Fall „Renaissance“ [15], dass CIL als der tatsächliche Eigentümer des Schiffs und der tatsächliche Beihilfeempfänger angesehen werden müsse.
DGT v2019

Non-produced tangible assets are natural assets, but to be defined as such they must satisfy to the general stan­dard of economic assets, namely not only to have an actual owner, but also to give him an economic advan­tage.
Um aber als Vermögensgüter klassifiziert werden zu können, müssen sie die entsprechenden allgemeinen Eigenschaften besitzen, d.h. insbesondere müssen daran effektiv Eigentumsrechte bestehen, die ihrem Besitzer wirtschaftliche Vorteile verschaffen können.
EUbookshop v2

The “token holder” can thus no longer be distinguished from the actual owner of the application.
Damit ist auch der "Token Holder" nicht mehr von dem eigentlichen Besitzer der Anwendung unterscheidbar.
EuroPat v2

If the actual beneficial owner cannot be identified and all options have been tried, the actual beneficial owner should be a member of the senior management body.
Kann der wirtschaftliche Eigentümer trotz Ausschöpfung aller Möglichkeiten nicht ermittelt werden, so ist ein Mitglied der Geschäftsführung einzutragen.
ParaCrawl v7.1

According to a recent amendment to the act on Prevention of Legalization of Proceeds of Criminal Activity and Terrorist Financing, legal entities must disclose their beneficial (actual) owner in the Commercial register.
Laut einer kürzlich erfolgten Änderung des Gesetzes zur Verhinderung der Legalisierung von Erträgen aus Straftaten und der Finanzierung des Terrorismus müssen juristische Personen ihren wirtschaftlichen (tatsächlichen) Eigentümer im Handelsregister offenlegen.
CCAligned v1

We will review the email address you provide for the purpose of determining whether you are in fact the owner of the email address provided or whether the actual owner of said address is authorized to receive the newsletter.
Die von Ihnen eingetragene E-Mail-Adresse werden wir dahingehend überprüfen, ob Sie tatsächlich der Inhaber der angegebenen E-Mail-Adresse sind bzw. deren Inhaber den Empfang des Newsletters autorisiert ist.
ParaCrawl v7.1

Jimmy, the actual owner of the Shortbread Cottage is set on a world tour and has Cynthia, to keep the hostel up and running.
Jimmy, der eigentliche Besitzer des Shortbread Cottage ist auf Weltreise und hat Cynthia eingestellt, um das Hostel am Laufen zu halten.
ParaCrawl v7.1

In a tranquil location in the beautiful and popular La Sella complex lies this very attractive and large villa, which was built by the actual owner so you can move along in it without problems even at old age.
In ruhiger Lage in der schönen und populären La-Sella-Anlage liegt diese äußerst attraktive und großzügige Villa, die vom jetzigen Eigentümer so erstellt wurde, dass man sich auch im Alter problemlos fortbewegen kann.
ParaCrawl v7.1

In this case, the company must document and keep records of all attempts to identify the actual beneficial owner.
In dem Fall hat das Unternehmen alle Bemühungen, den wirtschaftlichen Eigentümer zu identifizieren, zu dokumentieren und aufzubewahren.
ParaCrawl v7.1

For example if you want to buy a piece of land you have to check whether the one who is selling it, is the actual owner or whether he is a so called "Squarter".
Wenn man zum Beispiel ein Stück Land kaufen möchte, dann sollte man vorher sehr genau prüfen, ob derjenige, der das Land zum Kauf anbietet, auch tatsächlich der Eigentümer ist oder ein so genannter "Squarter".
ParaCrawl v7.1