Übersetzung für "Act as" in Deutsch

Such moves will undoubtedly act as a catalyst to finding a solution to the Cyprus problem.
Ein derartiges Verhalten wird zweifellos als Katalysator für die Lösung des Zypernproblems wirken.
Europarl v8

We have already seen how country-specific systems also act as preventive forces.
Wir haben bereits gesehen, wie länderspezifische Systeme auch als Präventivkräfte agieren können.
Europarl v8

In order to contain this phenomenon, fine-cut tobacco must be able to act as a substitute for cigarettes.
Um dieses Phänomen einzuschränken, muss Feinschnitttabak weiterhin als Zigarettenersatz verfügbar bleiben.
Europarl v8

We should act as guardians of the public purse.
Wir sollten als Hüter des öffentlichen Geldbeutels handeln.
Europarl v8

The Member States concerned should also act as one on this matter.
Die betreffenden Mitgliedstaaten sollten in dieser Frage als Einheit handeln.
Europarl v8

SMEs can act as the catalyst for economic recovery in Europe.
Klein- und Mittelbetriebe können als Katalysator für den Wirtschaftsaufschwung in Europa dienen.
Europarl v8

The European Union must act as an honest broker in this respect and respond more quickly.
Die Europäische Union muss hier als ehrlicher Vermittler auftreten und früher reagieren.
Europarl v8

A unilateral EU initiative could act as a catalyst at a global level.
Eine einseitige Gemeinschaftsinitiative könnte auf globaler Ebene als ein Beschleuniger wirken.
Europarl v8

Until that date, he shall act as head of the planning team.
Bis dahin fungiert er als Leiter des Planungsteams.
DGT v2019

The General Secretariat of the Council shall act as the Secretariat of the ESDC.
Das Generalsekretariat des Rates fungiert als das Sekretariat des ESVK.
DGT v2019

Not much, apart from act as witnesses.
Nicht viel, wenn man davon absieht, dass sie als Zeugen fungieren.
Europarl v8

Elections act as a barometer in any democracy.
Wahlen dienen als Stimmungsmesser jeder Demokratie.
Europarl v8

The European Parliament does not have to act as Orlov's lawyer.
Das Europäische Parlament muss nicht als Orlovs Anwalt handeln.
Europarl v8

Public authorities should act as beneficiary organisations for the projects.
Staatliche Behörden sollten als begünstigte Einrichtungen für diese Projekte agieren.
Europarl v8

It will act as an economic multiplier and provide many jobs.
Sie wird als wirtschaftlicher Multiplikator viele Arbeitsplätze schaffen.
Europarl v8

Until that date, he shall act as Head of the planning team.
Bis dahin fungiert er als Leiter des Planungsteams.
DGT v2019

This will be an additional measure of punishment, but will also act as a prevention measure.
Dies stellt eine zusätzliche Bestrafung dar, dient aber auch als Präventionsmaßnahme.
Europarl v8