Übersetzung für "Act appropriately" in Deutsch

Leaders should act appropriately and communicate about it.
Die politischen Führungskräfte sollten angemessen handeln und über ihr Handeln kommunizieren.
TildeMODEL v2018

Let me begin by stating clearly that I expect all parties to act appropriately and with respect for these proceedings.
Ich erwarte, dass sich alle Parteien angemessen und respektvoll verhalten.
OpenSubtitles v2018

Ma'am, don't you think you could act more appropriately?
Meinen Sie nicht, Sie sollten sich etwas angemessener verhalten?
OpenSubtitles v2018

We have learned to live with the floods and to act appropriately.
Wir haben gelernt mit dem Hochwasser zu leben und uns richtig zu verhalten.
ParaCrawl v7.1

This puts your management and staff in a position to act appropriately.
Dies ist Voraussetzung dafür, dass Ihre Führungskräfte und Mitarbeiter entsprechend handeln.
ParaCrawl v7.1

According to a definition, prudence is the ability to act appropriately.
Die Klugheit ist laut einer Definition die Fähigkeit zu angemessenem Handeln.
ParaCrawl v7.1

The calling page must handle the error information and act appropriately.
Die aufrufende Seite muss die Fehlerinformationen behandeln und entsprechend vorgehen.
ParaCrawl v7.1

As a flexible partner, we help you to act rapidly and appropriately.
Als flexibler Partner helfen wir Ihnen, schnell und angemessen zu agieren.
CCAligned v1

It's important to understand the risks and act appropriately.
Es ist wichtig, die Risiken zu verstehen und dementsprechend zu handeln.
ParaCrawl v7.1

It will guide new members to act appropriately.
Es weist die neuen Mitglieder an, angemessen zu handeln.
ParaCrawl v7.1

The scenarios show that it is essential to act quickly and appropriately.
Zudem verdeutlichen sie, dass schnelles Handeln unumgänglich ist.
ParaCrawl v7.1

Failure to do so, or to act appropriately, risks negative effects on long-term development.
Geschieht dies nicht oder wird nicht entsprechend gehandelt, drohen negative Auswirkungen auf die langfristige Entwicklung.
Europarl v8

If and when something happens, we expect the Commission to act appropriately.
Wir gehen davon aus, dass die Kommission entsprechend handelt, falls bzw. wenn etwas geschieht.
Europarl v8

This shall not apply to emergencies, in which the Executive Board shall act appropriately having regard to the circumstances.
Dies gilt nicht für Notfälle, in denen das Direktorium den Umständen entsprechend verfährt.
DGT v2019

Has training been provided on dealing with emergencies, and can you act appropriately in stressful situations?
Wurde zum Umgang mit Notfällen geschult und können Sie in einer Stresssituation zweckmäßig handeln?
ParaCrawl v7.1

Expand your own behavioural repertoire in order to be able to act and sell appropriately
Erweitern Sie Ihr eigenes Verhaltensspektrum, um stets angemessen agieren und verkaufen zu können.
CCAligned v1

Right view and intention permeate our conduct, so that we act appropriately as practitioners.
Richtige Sichtweise und Absicht durchdringen unser Verhalten, sodass wir als Praktizierende angemessen handeln.
ParaCrawl v7.1

Finally, I would also like to stress that the example of Avoparcin in particular has demonstrated our readiness to act appropriately whenever any cause for suspicion arises which prompts such an action.
Schließlich möchte ich noch darauf hinweisen, daß wir gerade am Beispiel des Avoparcin unsere Bereitschaft bewiesen haben, entsprechend zu handeln, sobald irgendwelche Verdachtsmomente auftauchen, die ein solches Handeln nahelegen.
Europarl v8

We will discuss the matter in the Commission and I hope that we can act appropriately.
Wir werden die Angelegenheit in der Kommission diskutieren, und ich hoffe, daß wir angemessene Schritte einleiten können.
Europarl v8

A provisional agenda shall be drawn up by the President and shall be sent, together with the related documents to the members of the General Council and other authorised participants at least eight days before the meeting, except in emergencies, in which case the President shall act appropriately having regard to the circumstances.
Dazu erstellt der Präsident eine vorläufige Tagesordnung, die den Mitgliedern des Erweiterten Rates und anderen zur Teilnahme an der Sitzung berechtigten Personen zusammen mit den dazugehörigen Unterlagen mindestens acht Tage vor der jeweiligen Sitzung zugeleitet wird, wobei Notfälle, in denen der Präsident den Umständen entsprechend verfährt, ausgenommen sind.
DGT v2019

I am convinced that Estonia will be a strong pillar of the euro area, that it will act much more appropriately than many members of the euro area and that it will do its bit for the stability of our common currency.
Ich bin davon überzeugt, dass Estland eine starke Säule der Eurozone werden wird, dass es weitaus angemessener als viele derzeitigen Mitglieder der Eurozone handeln wird, und dass es seinen Beitrag zur Stabilisierung unserer gemeinsamen Währung leisten wird.
Europarl v8

The proposed common foreign policy, provided for in the Constitutional Treaty, may prove to be an important instrument, allowing Europeans to act appropriately.
Die im Verfassungsvertrag vorgesehene gemeinsame Außenpolitik könnte sich als ein wichtiges Instrument erweisen, das die Europäer in die Lage versetzt, angemessene Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

We can implement a warning system to identify human rights violations which allows us to act appropriately and react in time.
Wir können ein Warnsystem zur Erkennung der Menschenrechtsverletzungen in Gang setzen, das es uns erlaubt, angemessen und rechtzeitig zu reagieren.
Europarl v8

I wish to ask my fellow Members to support Amendment No 27 to the Jackson resolution, in which we have precisely and even-handedly dealt with this balance between opportunity and risk and call on the Council to act appropriately.
Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen bitten, den Änderungsantrag 27 zur Entschließung Jackson zu unterstützen, in dem wir genau diese Balance zwischen Chancen und Risiken ausgewogen behandelt haben und den Rat entsprechend aufrufen.
Europarl v8