Übersetzung für "Acknowledge that" in Deutsch
We
must
acknowledge
that
our
approach
failed.
Wir
müssen
zugeben,
dass
unser
Ansatz
fehlgeschlagen
ist.
Europarl v8
So,
please,
when
are
we
going
to
acknowledge
that
agriculture
...
Also
bitte,
wann
werden
wir
die
Landwirtschaft
anerkennen
...
Europarl v8
It
is
a
fact,
and
even
I
have
to
acknowledge
that.
Das
ist
ein
Fakt,
den
muss
auch
ich
anerkennen.
Europarl v8
We
fully
acknowledge
that.
Das
erkennen
wir
ja
durchaus
an.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
have
to
acknowledge
that
our
risk
exposure
is
also
increasing.
Gleichzeitig
müssen
wir
einräumen,
dass
damit
auch
unsere
Risikoexposition
steigt.
Europarl v8
We
must
acknowledge
that
definite
progress
has
been
made
with
regard
to
equality.
Wir
müssen
anerkennen,
dass
bezüglich
der
Gleichstellung
definitive
Fortschritte
erzielt
wurden.
Europarl v8
It
is
important
to
acknowledge
that
fact.
Es
ist
wichtig,
diese
Tatsache
zu
würdigen.
Europarl v8
Let
us
acknowledge
that
and
be
radical
and
brave.
Das
sollten
wir
jetzt
mal
anerkennen
und
radikal
und
mutig
vorgehen.
Europarl v8
The
Union
must
also
acknowledge
the
fact
that
some
Member
States
are
non
aligned.
Die
Union
muß
auch
respektieren,
daß
gewisse
Mitgliedsländer
keiner
Allianz
angehören.
Europarl v8
We
must
take
note
and
acknowledge
that
such
cases
are
increasing
in
number.
Wir
müssen
anerkennen
und
sehen,
daß
sich
die
Fälle
häufen.
Europarl v8
We
all
want
to
acknowledge
that.
Wir
alle
wissen
das
zu
schätzen.
Europarl v8
Naturally,
we
must
acknowledge
that
the
opposite
also
applies.
Natürlich
müssen
wir
auch
zur
Kenntnis
nehmen,
daß
auch
das
Umgekehrte
gilt.
Europarl v8
We
must
now
acknowledge
that
that
was
a
major
mistake.
Da
müssen
wir
jetzt
erkennen,
dass
das
ein
großer
Fehler
war.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
must
acknowledge
that
dairy
farmers
have
also
suffered
losses.
Ich
muß
allerdings
zugeben,
auch
die
Milchviehhalter
haben
Verluste.
Europarl v8
However,
we
must
also
acknowledge
that
there
are
reasons
for
that.
Allerdings
muß
man
auch
klar
sehen,
daß
es
dafür
Gründe
gibt.
Europarl v8
I
nevertheless,
as
a
realist,
acknowledge
that
it
is
a
fact.
Als
Realist
komme
ich
jedoch
nicht
umhin,
die
Gegebenheiten
als
solche
anzuerkennen.
Europarl v8
I
think
that
we
should
acknowledge
that...
Ich
finde,
wir
sollten
anerkennen..
Europarl v8
The
French
authorities
themselves
acknowledge
that
the
transaction
was
illegal.
Die
französischen
Behörden
erkennen
selbst
die
Rechtswidrigkeit
dieser
Maßnahme
an.
DGT v2019
I
acknowledge
that
for
the
British
Government
the
situation
is
difficult.
Mir
ist
bewusst,
dass
die
Situation
für
die
britische
Regierung
schwierig
ist.
Europarl v8
I
acknowledge
that
the
European
Ombudsman's
mandate
is
limited.
Ich
erkenne
an,
dass
der
Europäische
Bürgerbeauftragte
ein
begrenztes
Mandat
hat.
Europarl v8
It
would
be
very
unfair
if
I
did
not
acknowledge
that.
Es
wäre
sehr
unfair,
wenn
ich
das
nicht
eingestehen
würde.
Europarl v8
We
can,
all
the
same,
acknowledge
that
safety
will
win
out
here.
Wir
müssen
immerhin
einräumen,
dass
die
Sicherheit
an
erster
Stelle
steht.
Europarl v8
I
acknowledge,
therefore,
that
the
Commission'
s
initiative
has
a
valid
basis.
Ich
sehe
daher,
wie
notwendig
diese
Initiative
der
Kommission
ist.
Europarl v8
Everyone
who
is
not
a
vegetarian
must
acknowledge
that.
Und
das
müssen
sich
alle,
die
keine
Vegetarier
sind,
eingestehen.
Europarl v8
This
is
a
source
of
satisfaction,
although
we
have
to
acknowledge
that
differences
of
opinion
still
remain.
Allerdings
bestehen
weiterhin
Meinungsverschiedenheiten,
dessen
müssen
wir
uns
bewusst
sein.
Europarl v8
It
is
right
to
acknowledge
that
before
this
House
today.
Es
ist
richtig,
dass
dies
heute
vor
dem
Hohen
Haus
anerkannt
wird.
Europarl v8