Übersetzung für "Acknowledge that" in Deutsch

We must acknowledge that our approach failed.
Wir müssen zugeben, dass unser Ansatz fehlgeschlagen ist.
Europarl v8

So, please, when are we going to acknowledge that agriculture ...
Also bitte, wann werden wir die Landwirtschaft anerkennen ...
Europarl v8

It is a fact, and even I have to acknowledge that.
Das ist ein Fakt, den muss auch ich anerkennen.
Europarl v8

We fully acknowledge that.
Das erkennen wir ja durchaus an.
Europarl v8

At the same time, we have to acknowledge that our risk exposure is also increasing.
Gleichzeitig müssen wir einräumen, dass damit auch unsere Risikoexposition steigt.
Europarl v8

We must acknowledge that definite progress has been made with regard to equality.
Wir müssen anerkennen, dass bezüglich der Gleichstellung definitive Fortschritte erzielt wurden.
Europarl v8

It is important to acknowledge that fact.
Es ist wichtig, diese Tatsache zu würdigen.
Europarl v8

Let us acknowledge that and be radical and brave.
Das sollten wir jetzt mal anerkennen und radikal und mutig vorgehen.
Europarl v8

The Union must also acknowledge the fact that some Member States are non aligned.
Die Union muß auch respektieren, daß gewisse Mitgliedsländer keiner Allianz angehören.
Europarl v8

We must take note and acknowledge that such cases are increasing in number.
Wir müssen anerkennen und sehen, daß sich die Fälle häufen.
Europarl v8

We all want to acknowledge that.
Wir alle wissen das zu schätzen.
Europarl v8

Naturally, we must acknowledge that the opposite also applies.
Natürlich müssen wir auch zur Kenntnis nehmen, daß auch das Umgekehrte gilt.
Europarl v8

We must now acknowledge that that was a major mistake.
Da müssen wir jetzt erkennen, dass das ein großer Fehler war.
Europarl v8

At the same time, I must acknowledge that dairy farmers have also suffered losses.
Ich muß allerdings zugeben, auch die Milchviehhalter haben Verluste.
Europarl v8

However, we must also acknowledge that there are reasons for that.
Allerdings muß man auch klar sehen, daß es dafür Gründe gibt.
Europarl v8

I nevertheless, as a realist, acknowledge that it is a fact.
Als Realist komme ich jedoch nicht umhin, die Gegebenheiten als solche anzuerkennen.
Europarl v8

I think that we should acknowledge that...
Ich finde, wir sollten anerkennen..
Europarl v8

The French authorities themselves acknowledge that the transaction was illegal.
Die französischen Behörden erkennen selbst die Rechtswidrigkeit dieser Maßnahme an.
DGT v2019

I acknowledge that for the British Government the situation is difficult.
Mir ist bewusst, dass die Situation für die britische Regierung schwierig ist.
Europarl v8

I acknowledge that the European Ombudsman's mandate is limited.
Ich erkenne an, dass der Europäische Bürgerbeauftragte ein begrenztes Mandat hat.
Europarl v8

It would be very unfair if I did not acknowledge that.
Es wäre sehr unfair, wenn ich das nicht eingestehen würde.
Europarl v8

We can, all the same, acknowledge that safety will win out here.
Wir müssen immerhin einräumen, dass die Sicherheit an erster Stelle steht.
Europarl v8

I acknowledge, therefore, that the Commission' s initiative has a valid basis.
Ich sehe daher, wie notwendig diese Initiative der Kommission ist.
Europarl v8

Everyone who is not a vegetarian must acknowledge that.
Und das müssen sich alle, die keine Vegetarier sind, eingestehen.
Europarl v8

This is a source of satisfaction, although we have to acknowledge that differences of opinion still remain.
Allerdings bestehen weiterhin Meinungsverschiedenheiten, dessen müssen wir uns bewusst sein.
Europarl v8

It is right to acknowledge that before this House today.
Es ist richtig, dass dies heute vor dem Hohen Haus anerkannt wird.
Europarl v8