Übersetzung für "According measures" in Deutsch

Member States should implement at least one of these measures, according to their own national situation.
Je nach ihren nationalen Gegebenheiten sollen die Mitgliedstaaten mindestens eine dieser Maßnahmen umsetzen.
TildeMODEL v2018

The measures according to the invention can then be used for each cooking unit.
Dann können die Massnahmen der Erfindung bei jeder Kocheinheit angewandt werden.
EuroPat v2

With this in mind, it is worth classifying the measures according to the size of the discrepancy.
Hierfür empfiehlt es sich, die Maßnahmen nach Maßgabe der Abweichun­gen einzustufen.
EUbookshop v2

It may now be seen that the two measures according to FIG.
Ohne weiteres ersichtlich wird nun, dass die beiden Massnahmen gemäss Fig.
EuroPat v2

The measures according to the invention ensure satisfactory control of systems which are difficult to control.
Die erfindungsgemäßen Maßnahmen gewährleisten eine zufriedenstellende Regelung schwer regelbarer Systeme.
EuroPat v2

It may now be seen that the two inventive measures according to FIG.
Ohne weiteres ersichtlich wird nun, dass die beiden erfinderischen Massnahmen gemäss Fig.
EuroPat v2

However, such fears have surprisingly not been confirmed, owing to the measures according to the invention.
Eine solche Befürchtung hat sich aufgrund der erfindungs-gemäßen Maßnahmen überraschenderweise jedoch nicht bestätigt.
EuroPat v2

The measures according to the present invention have the following advantages:
Die Maßnahmen nach der Erfindung weisen folgende Vorteile auf:
EuroPat v2

Further details of these measures according to the invention are explained more specifically below with reference to the drawings.
Weitere Einzelheiten dieser erfindungsgemäßen Maßnahmen werden nachfolgend anhand der Zeichnungen näher erläutert.
EuroPat v2

These problems are prevented by means of the measures according to the invention.
Diese Probleme werden durch die erfindungsgemäßen Maßnahmen vermieden.
EuroPat v2

The measures according to the invention are therefore also intended to ultimately increase the efficiency of the entire gas-turbine plant.
Die erfindungsgemäßen Maßnahmen sollen daher auch letztlich der Wirkungsgradsteigerung der gesamten Gasturbinenanlage dienen.
EuroPat v2

The conversion is accordingly not greater than without application of the measures according to the invention.
Der Umsatz ist dementsprechend auch nicht größer als ohne Anwendung der erfindungsgemäßen Maßnahmen.
EuroPat v2

Therefore, with the measures according to the present invention the disadvantages of the known arrangement are completely eliminated.
Mit den erfindungsgemäßen Maßnahmen werden daher die Nachteile der bekannten Anordnung vollständig vermieden.
EuroPat v2

However, the other above-explained measures according to the invention add to the aerodynamic decoupling as well.
Zur aerodynamischen Entkopplung tragen aber auch die weiteren vorstehend erläuterten erfindungsgemäßen Maßnahmen bei.
EuroPat v2

The measures according to the invention are not, however, restricted to these embodiments of the refrigeration unit.
Die erfindungsgemäßen Maßnahmen sind jedoch nicht auf diese Ausführungsformen der Kälteeinheit beschränkt.
EuroPat v2

Finally, by means of the measures according to the invention, there should also be the possibility of design simplifications.
Schließlich soll durch die erfindungsgemäßen Maßnahmen auch die Möglichkeit von Konstruktionsvereinfachungen bestehen.
EuroPat v2

The measures according to the invention enhance the reliability and safety of use of the whole system.
Durch die erfindungsgemäßen Maßnahmen wird die Zuverlässigkeit und Benutzungssicherheit des Gesamtsystems erhöht.
EuroPat v2

The measures according to the present invention ensure accordingly also a high user-friendliness and operational safety.
Die erfindungsgemäßen Maßnahmen gewährleisten dementsprechend auch eine hohe Bedienungsfreundlichkeit und Betriebssicherheit.
EuroPat v2

The measures according to the invention facilitate the access to new services in communication systems.
Durch die erfindungsgemäßen Maßnahmen wird der Zugang zu neuen Diensten in Kommunikationssystemen erleichtert.
EuroPat v2

The Commission has already taken the appropriate measures according to Article 169 of the EEC Treaty.
Die Kommission hat bereits Maßnahmen gemäß Artikel 169 des EWG-Vertrags eingeleitet. tet.
EUbookshop v2

In addition, measures according to best environmental practice shall be taken.
Außerdem sind Maßnahmen nach dem umweltschonendsten Verfahren zu ergreifen.
EUbookshop v2