Übersetzung für "Accident waiting to happen" in Deutsch
Here
we
have
an
accident
waiting
to
happen
which
could
affect
us
as
badly
as
the
nuclear
industry.
Hier
warten
Unfälle
mit
genauso
schrecklichen
Auswirkungen
auf
uns
wie
in
der
Kernindustrie.
Europarl v8
It
was
an
accident
that
was
waiting
to
happen.
Es
war
ein
Unglück
mit
Ansage.
Tatoeba v2021-03-10
You,
Inspector
Clouseau,
are
an
accident
waiting
to
happen.
Sie,
Inspector
Clouseau,
ziehen
das
Unglück
magisch
an.
OpenSubtitles v2018
No,
he
was
an
accident
waiting
to
happen.
Nein,
er
war
ein
Unfall,
der
nicht
zu
vermeiden
war.
OpenSubtitles v2018
Here
he
is,
the
accident
waiting
to
happen!
Hier
ist
er,
der
Unfall,
auf
den
man
nur
so
wartet!
OpenSubtitles v2018
Look
at
her--
accident
waiting
to
happen.
Man
sieht
ihr
an,
wie
dämlich
sie
ist.
OpenSubtitles v2018
It
was
an
accident
waiting
to
happen.
Es
war
abzusehen,
dass
das
passiert.
OpenSubtitles v2018
You
know
I'm
a
walking
accident
waiting
to
happen.
Weißt
du,
ich
bin
ein
Tollpatsch,
der
nur
darauf
wartet,
irgendwas
kaputtzumachen.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
act
at
once,
before
an
accident
waiting
to
happen
like
that
in
the
Gulf
of
Mexico
comes
knocking
at
our
door.
Wir
müssen
unverzüglich
handeln,
bevor
ein
Unfall,
wie
der
im
Golf
von
Mexiko,
an
unsere
Tür
klopft.
Europarl v8
They
were,
in
a
sense,
an
accident
waiting
to
happen
-
like
the
Titanic
and
the
iceberg.
Dies
war
auf
gewisse
Weise
vorprogrammiert,
so
wie
der
Untergang
der
Titanic,
die
den
Eisberg
rammte.
Europarl v8
As
history
cautions,
the
alternative
–
whether
it
is
Brexit
or
America’s
new
isolationism
–
is
an
accident
waiting
to
happen.
Wie
die
warnenden
Beispiele
aus
der
Geschichte
zeigen,
ist
bei
den
Alternativen
–
ob
es
sich
dabei
um
den
Brexit
oder
Amerikas
neuen
Isolationismus
handelt
–
das
Unglück
vorprogrammiert.
News-Commentary v14
Sports
such
as
water
sports
and
paragliding
have
been
identified
as
one
of
the
high
risk
areas,
but
this
new
craze
for
'bungee'
diving
is
an
accident
waiting
to
happen.
Sportarten
wie
Wassersport
und
Fallschirmsegeln
wurden
als
sehr
gefährlich
bezeichnet,
doch
werden
bei
dem
neuen
Hobby,
nämlich
„bungee"-Tauchen,
Unfälle
nicht
ausbleiben.
EUbookshop v2
An
outdoor
screen
is
essentially
a
huge
"sail"
and
a
rigid
frame
screen
has
the
potential
of
being
a
major
accident
waiting
to
happen
if
it
is
not
installed
and
secured
correctly.
Ein
outdoor
Bildschirm
ist
im
Wesentlichen
ein
sehr
großes
"Segel"
und
ein
steifer
Rahmen-Bildschirm
hat
das
Potential
des
Seins
ein
Hauptunfall,
der
wartet,
um
zu
geschehen,
wenn
er
nicht
richtig
angebracht
und
gesichert
ist.
ParaCrawl v7.1
Here
is
an
accident
waiting
to
happen,
but
it
was
a
very
pretty
advent
yule
log.
Hier
ist
ein
Unfall,
der
darauf
wartet,
passiert
zu
sein,
aber
es
war
ein
sehr
hübscher
Adventskalender.
ParaCrawl v7.1
After
all,
if
other
drivers
cannot
see
you
and
you
cannot
see
them,
you
are
simply
an
accident
waiting
to
happen.
Nach
allem,
wenn
andere
Fahrer
nicht
sehen
können,
und
Sie
können
sie
nicht
sehen,
du
bist
einfach
ein
Unfall
auf
uns
zukommen.
ParaCrawl v7.1
An
outdoor
screen
is
essentially
a
huge
“sail”
and
a
rigid
frame
screen
has
the
potential
of
being
a
major
accident
waiting
to
happen
if
it
is
not
installed
and
secured
correctly.
Ein
outdoor
Bildschirm
ist
im
Wesentlichen
ein
sehr
großes
„Segel“
und
ein
steifer
Rahmen-Bildschirm
hat
das
Potential
des
Seins
ein
Hauptunfall,
der
wartet,
um
zu
geschehen,
wenn
er
nicht
richtig
angebracht
und
gesichert
ist.
ParaCrawl v7.1
Just
accidents
waiting
to
happen.
Das
sind
nur
Unfälle,
die
einem
passieren.
OpenSubtitles v2018
Then
there
is
the
question
of
certifying
professional
drivers
and
the
question
of
small
lorries
which
constantly
exceed
the
90
kilometre
limit
and
have
become
accidents
waiting
to
happen
on
the
majority
of
roads
in
most
Member
States.
Die
selbständigen
Kraftfahrer
und
die
Kleintransporter,
die
ständig
die
Geschwindigkeit
von
90
km/h
überschreiten,
sind
auf
den
meisten
Straßen
der
meisten
Mitgliedstaaten
zu
einer
rollenden
Gefahr
geworden.
Europarl v8