Übersetzung für "Accident benefit" in Deutsch

The agreement covers various areas including Invalidity Benefit, Sickness Benefit, Maternity Benefit, Accident Benefit, Old Age Pension, Widow/Survivors Benefits, Family Allowance and Death Grant.
Die Vereinbarung umfasst verschiedene Bereiche einschließlich der Leistungen bei Invalidität, Krankheit, Mutterschaft, Unfall-Benefit, Altersrente, Witwen / Hinterbliebene Leistungen, Familienbeihilfe und Sterbegeld.
ParaCrawl v7.1

Accident insurance benefits are paid only in case of insured events, meaning accidents at work and occupational diseases.
Leistungen der Unfallversicherung werden nur dann erbracht, wenn ein Versicherungsfall eingetreten sind.
EUbookshop v2

Accident insurance benefits depend on your annual income.
Die Leistungen der Unfallversicherung hängen von Ihrem Jahreseinkommen ab.
CCAligned v1

Accident insurance offers benefits in the event of disability or death and covers treatment costs.
Die Unfallversicherung erbringt Leistungen bei Invalidität und im Todesfall und übernimmt die Heilungskosten.
ParaCrawl v7.1

In the opposite case, benefits in kind paid to the beneficiary as sickness insurance shall be considered as occupational accident or disease benefits from the date on which the occupational accident or disease was first diagnosed.
Anderenfalls werden die Sachleistungen, die der betreffenden Person im Rahmen der Krankenversicherung gewährt wurden, ab der erstmaligen ärztlichen Feststellung des Unfalls oder der Krankheit als Leistungen bei Arbeitsunfall oder Berufskrankheit angesehen.
TildeMODEL v2018

Do the application and interpretation of Articles 7 and 48 to 51 of the EEC Treaty and Article 3 of Council Regulation No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons and their fam­ilies moving within the Community lead to the result that insured persons who are simultaneously receiving a pension granted under national legislation and statutory accident insurance benefits paid by an insurance institution of another Member State may not be put in a worse position than insured persons receiving both benefits under national law when the calculation concerning suspension to be made pursuant to national legislation (in this case, Para­graph 76a, in conjunction with Paragraph 75, of the Reichsknappschaftsgesetz) is car­ried out?
Führt die Anwendung und Auslegung der Artikel 7 und 48 bis 51 EWÖ-Vertrag sowie von Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 zur Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und de­ren Familien, die innerhalb der Gemeinschaft zuund abwandern, dazu, daß Versicherte, die gleichzeitig eine Rente nach innerstaatlichen Vorschriften sowie Leistungen der gesetzlichen Unfallversicherung eines anderen nationalen Versicherungsträgers erhalten, bei der nach na­tionalen Vorschriften (hier: Paragraph 76a iVm und 75 Reichsknappschaftsgesetz - RKG) vor­zunehmenden Ruhensberechnung nicht schlech­ter gestellt werden dürfen als Versicherte, die beide Leistungen nach innerstaatlichen Vor­schriften beziehen?
EUbookshop v2

Social benefits cover sickness and maternity leave, unemployment and family benefits, accidents at work and occupational benefits, invalidity and retirement pensions.
Zu den Sozialleistungen gehören Krankenversicherung und Mutterschaftsurlaub, Leistungen bei Arbeitslosigkeit und Leistungen für Familien, Arbeitsunfallversicherung und Leistungen der beruflichen Vorsorge sowie Invaliden- und Altersrente.
EUbookshop v2