Übersetzung für "Absence notice" in Deutsch
Absence
of
any
notice
if
a
YouTube
category
is
not
supported;
Keine
Benachrichtigung,
wenn
eine
YouTube-Kategorie
nicht
unterstützt
wird;
CCAligned v1
The
absence
of
my
notice
may
-
Das
Fehlen
meiner
Kenntniss
kann
-
CCAligned v1
Although
it
is
certainly
for
the
referring
court
to
determine
the
scope
of
that
term
under
the
relevant
national
law,
the
use
of
a
period
of
notice
is
rather
curious,
particularly
since
it
is
not
clear
from
the
order
for
reference
and
from
the
proceedings
before
the
Court
whether
that
period
of
notice
relates
to
the
intention
not
to
extend
the
contract
(which
necessarily
implies
that
the
contract
must
be
extended
in
the
absence
of
such
notice
and
is
therefore
tacitly
renewable)
or
to
the
intention
to
extend
it
(which
implies
that,
if
notice
is
properly
given,
the
other
party
does
not
seem
to
be
in
a
position
to
refuse
the
extension
of
the
contract).
Zwar
ist
es
sicherlich
Sache
des
vorlegenden
Gerichts,
die
Bedeutung
dieser
Regelung
nach
dem
einschlägigen
nationalen
Recht
zu
beurteilen,
doch
dass
eine
vorherige
Mitteilung
vorgesehen
ist,
erscheint
eher
ungewöhnlich,
u.
a.
deswegen,
weil
aus
der
Vorlageentscheidung
und
den
vor
dem
Gerichtshof
gemachten
Ausführungen
nicht
klar
wird,
ob
sich
diese
vorherige
Mitteilung
auf
die
Absicht
bezieht,
den
Vertrag
nicht
zu
verlängern
(was
zwangsläufig
bedeutet,
dass
der
Vertrag
sich
ohne
eine
solche
vorherige
Mitteilung
zwingend
und
somit
stillschweigend
verlängert),
oder
auf
die
Absicht,
ihn
zu
verlängern
(was
bedeutet,
dass,
wenn
eine
vorherige
Mitteilung
ordnungsgemäß
erfolgt,
die
andere
Partei
die
Verlängerung
des
Vertrags
wohl
nicht
ablehnen
kann).
EUbookshop v2
In
practice,
this
decision
has
the
effect
of
obliging
the
European
Patent
Office
to
seek
evidence
and
credible
information
in
order
to
judge
whether
a
delay
resulting
from
an
interruption
or
subsequent
dislocation
in
the
delivery
of
mail
qualifies
as
a
"general
interruption"
within
the
meaning
of
Rule
85(2)
EPC
(cf.
point
2
of
the
Reasons
for
the
Decision),
in
the
absence
of
a
notice
issued
by
the
President
of
the
Office
(cf.
point
5
of
the
Reasons).
In
der
Praxis
bedeutet
diese
Entscheidung,
daß
das
Europäische
Patentamt
verpflichtet
ist,
sich
auf
Nachweise
und
glaubwürdige
Informationen
zu
stützen
(vgl.
Nummer
2
der
Entscheidungsgründe),
um
festzustellen,
ob
eine
Unterbrechung
oder
eine
anschließende
Störung
der
Postzustellung,
die
zu
einer
Verzögerung
geführt
hat,
die
Bedingung
einer
"allgemeinen
Unterbrechung"
im
Sinne
der
Regel
85
(2)
erfüllt,
wenn
keine
entsprechende
Verlautbarung
des
Präsidenten
des
Amts
vorliegt
(vgl.
Nummer
5
der
Entscheidungsgründe).
ParaCrawl v7.1
In
case
of
absence,
a
notice
will
be
left
to
the
CLIENT,
in
order
to
allow
him
to
pick
up
his
parcel
at
his
post
office.
Im
Falle
einer
Abwesenheit
wird
dem
KUNDEN
eine
Benachrichtigung
überlassen,
damit
er
sein
Paket
in
seinem
Postamt
abholen
kann.
ParaCrawl v7.1
We'll
take
enough
of
our
people
so
that
our
absence
is
noticed.
Wir
gehen
in
so
großer
Zahl,
dass
unsere
Abwesenheit
auffällt.
OpenSubtitles v2018
During
her
absence,
I
noticed
an
empty
shelf.
Während
ihrer
Abwesenheit
bemerkte
ich
ein
leeres
Regal.
OpenSubtitles v2018
Their
absence
is
not
noticed
until
shift
change.
Ihr
Fehlen
wird
erst
bei
Schichtwechsel
bemerkt.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
change
notices,
the
value
of
the
damping
parameter
is
reduced.
Bei
Abwesenheit
von
Änderungsmeldungen
wird
der
Wert
des
Dämpfungsparameters
erniedrigt.
EuroPat v2
So
before
my
absence
was
noticed,
I
started
downstairs.
So
begann
ich
hinabzugehen,
bevor
meine
Abwesenheit
bemerkt
wurde.
ParaCrawl v7.1
You
must
return
to
Kattegat
before
your
absence
is
noticed,
but...
Du
musst
wieder
zurück
nach
Kattegat,
bevor
man
deine
Abwesenheit
bemerkt,
aber...
OpenSubtitles v2018
By
their
nature
and
by
law,
some
of
the
offences
that
this
proposal
intends
to
cover
are
civil
law
matters,
yet
there
is
a
noticeable
absence
of
the
use
of
Article
81.
Von
Rechts
wegen
und
von
Natur
aus
sind
manche
der
strafbaren
Handlungen,
die
mit
diesem
Vorschlag
abgedeckt
werden
sollen,
zivilrechtliche
Belange,
jedoch
gibt
es
bei
der
Anwendung
von
Artikel
81
ein
merkliches
Defizit.
Europarl v8
However,
on
27
March,
along
with
some
150
parliamentarians,
rail-freight
operators,
officials,
police,
media
and
others,
but
with
the
noticeable
absence
of
any
British
or
French
government
ministers,
I
visited
the
rail-freight
terminal
at
Fréthun.
Allerdings
besuchte
ich
am
27.
März
mit
etwa
150
Parlamentsabgeordneten,
Bahnbetreibern,
Beamten,
Polizisten,
Medienvertretern
und
anderen,
aber
unter
auffälliger
Abwesenheit
jeglicher
Minister
der
britischen
und
französischen
Regierung,
den
Güterbahnhof
von
Fréthun.
Europarl v8
If
a
neutralization/blockage
of
the
peptide
toxins
occurred
this
was
seen
by
the
absence
of
a
noticeable
effect
of
the
peptide
toxin
on
the
cells
present
in
culture
since
it
was
neutralized
immediately
by
the
enzyme.
Wenn
eine
Neutralisation/Abblockung
der
Peptidtoxine
erfolgte,
wurde
dies
daran
erkannt,
daß
das
Peptidtoxin
keine
erkennbare
Wirkung
auf
die
in
der
Kultur
befindlichen
Zellen
hatte,
da
es
sofort
durch
das
Enzym
neutralisiert
wurde.
EuroPat v2
We
also
hope
that
Nadal
will
recover
well
from
his
pulled
muscle
and
can
come
back
to
the
tour
soon
–
as
well
as
Serena
Williams,
whose
absence
was
obviously
noticed.
Es
ist
zu
hoffen
ist,
dass
Nadal
seine
Zerrung
gründlich
auskurieren
und
bald
wieder
in
die
Saison
eingreifen
kann
–
ebenso
wie
Serena
Williams,
deren
Abwesenheit
deutlich
zu
spüren
war.
ParaCrawl v7.1
It
is
shocking
when
a
girl
says
that
her
absence
is
not
noticeable
in
her
family
because
there
are
so
many",
said
the
Imam.
Wenn
ein
Mädchen
sagt,
dass
ihre
Familie
so
groß
ist,
dass
man
ihre
Abwesenheit
nicht
bemerkt,
dann
ist
das
schockierend",
so
der
Imam.
ParaCrawl v7.1