Übersetzung für "Above considerations" in Deutsch
In
light
of
the
above
considerations,
I
voted
against
the
Fajon
report.
Aus
diesen
Überlegungen
habe
ich
gegen
den
Bericht
Fajon
gestimmt.
Europarl v8
Based
on
the
above
considerations,
we
are
voting
against
this
report.
Diese
Überlegungen
haben
dazu
geführt,
daß
wir
gegen
den
Bericht
stimmen.
Europarl v8
In
the
light
of
the
above
considerations,
authorisation
should
be
granted.
Angesichts
der
genannten
Erwägungen
sollte
die
Genehmigung
erteilt
werden.
DGT v2019
He
was
above
any
personal
considerations
with
Vronsky.
Über
persönliche
Empfindlichkeiten
war
er
bei
Wronski
erhaben.
Books v1
Proposed
amendments
In
the
light
of
the
above
considerations
it
is
proposed
to
amend
:
1
.
Vorgeschlagene
Änderungen
Angesichts
der
genannten
Erwägungen
werden
folgende
Änderungen
vorgeschlagen
:
1
.
ECB v1
National
interests
must
be
placed
above
electoral
considerations.
Nationale
Interessen
müssen
über
wahltechnische
Überlegungen
gestellt
werden.
News-Commentary v14
In
the
light
of
the
above
considerations
the
Commission
will:
Angesichts
dieser
Erwägungen
wird
die
Kommission
folgendermaßen
vorgehen:
TildeMODEL v2018
In
the
light
of
the
above
considerations,
the
Commission
is
proposing
to
the
Council
that
this
proposal
for
a
Regulation
be
adopted.
Aus
diesen
Gründen
schlägt
die
Kommission
dem
Rat
die
Annahme
dieses
Verordnungsvorschlags
vor.
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
the
above
considerations,
Article
28a
should
read
as
follows:
Infolge
dieser
Überlegungen
sollte
Artikel
28a
wie
folgt
lauten:
TildeMODEL v2018
The
above
considerations
also
apply
to
the
present
proposal.
Diese
Bemerkungen
behalten
ihre
Gültigkeit
auch
im
Hinblick
auf
den
vorliegenden
Verordnungsvorschlag.
TildeMODEL v2018
Given
the
above
considerations,
these
claims
had
to
be
rejected.
Aus
den
genannten
Gründen
musste
dieses
Vorbringen
zurückgewiesen
werden.
DGT v2019
In
the
light
of
the
above
considerations,
the
Commission’s
concerns
have
been
allayed.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
sind
die
Bedenken
der
Kommission
ausgeräumt.
DGT v2019
Based
on
the
above
facts
and
considerations,
the
applicant
could
not
be
granted
MET.
Aus
den
genannten
Gründen
und
Erwägungen
konnte
dem
Antragsteller
keine
MWB
gewährt
werden.
DGT v2019
Based
on
the
above
facts
and
considerations,
the
applicant
could
be
granted
MET.
Aus
den
genannten
Gründen
und
Erwägungen
konnte
dem
Antragsteller
MWB
gewährt
werden.
DGT v2019
The
above
considerations
apply
in
particular
to
investment
into
FTTH.
Die
obigen
Erwägungen
gelten
insbesondere
für
FTTH-Investitionen.
DGT v2019
In
the
light
of
the
above
considerations,
Article
5(2)
might
be
worded
as
follows:
In
Anbetracht
dieser
Erwägungen
könnte
Artikel
5
Absatz
2
folgendermaßen
formuliert
werden:
TildeMODEL v2018
Fortunately
we
are
both
disinterested
and
stand
tower
high
above
such
considerations.
Zum
Glück
sind
wir
beide
selbstlos
und
stehen
turmhoch
über
derlei
Erwägungen.
OpenSubtitles v2018