Übersetzung für "Above considerations" in Deutsch

In light of the above considerations, I voted against the Fajon report.
Aus diesen Überlegungen habe ich gegen den Bericht Fajon gestimmt.
Europarl v8

Based on the above considerations, we are voting against this report.
Diese Überlegungen haben dazu geführt, daß wir gegen den Bericht stimmen.
Europarl v8

In the light of the above considerations, authorisation should be granted.
Angesichts der genannten Erwägungen sollte die Genehmigung erteilt werden.
DGT v2019

He was above any personal considerations with Vronsky.
Über persönliche Empfindlichkeiten war er bei Wronski erhaben.
Books v1

Proposed amendments In the light of the above considerations it is proposed to amend : 1 .
Vorgeschlagene Änderungen Angesichts der genannten Erwägungen werden folgende Änderungen vorgeschlagen : 1 .
ECB v1

National interests must be placed above electoral considerations.
Nationale Interessen müssen über wahltechnische Überlegungen gestellt werden.
News-Commentary v14

In the light of the above considerations the Commission will:
Angesichts dieser Erwägungen wird die Kommission folgendermaßen vorgehen:
TildeMODEL v2018

In the light of the above considerations, the Commission is proposing to the Council that this proposal for a Regulation be adopted.
Aus diesen Gründen schlägt die Kommission dem Rat die Annahme dieses Verordnungs­vorschlags vor.
TildeMODEL v2018

As a result of the above considerations, Article 28a should read as follows:
Infolge dieser Überlegungen sollte Artikel 28a wie folgt lauten:
TildeMODEL v2018

The above considerations also apply to the present proposal.
Diese Bemerkungen behalten ihre Gültigkeit auch im Hinblick auf den vorliegenden Verordnungsvorschlag.
TildeMODEL v2018

Given the above considerations, these claims had to be rejected.
Aus den genannten Gründen musste dieses Vorbringen zurückgewiesen werden.
DGT v2019

In the light of the above considerations, the Commission’s concerns have been allayed.
Angesichts der vorstehenden Erwägungen sind die Bedenken der Kommission ausgeräumt.
DGT v2019

Based on the above facts and considerations, the applicant could not be granted MET.
Aus den genannten Gründen und Erwägungen konnte dem Antragsteller keine MWB gewährt werden.
DGT v2019

Based on the above facts and considerations, the applicant could be granted MET.
Aus den genannten Gründen und Erwägungen konnte dem Antragsteller MWB gewährt werden.
DGT v2019

The above considerations apply in particular to investment into FTTH.
Die obigen Erwägungen gelten insbesondere für FTTH-Investitionen.
DGT v2019

In the light of the above considerations, Article 5(2) might be worded as follows:
In Anbetracht dieser Erwägungen könnte Artikel 5 Absatz 2 folgendermaßen formuliert werden:
TildeMODEL v2018

Fortunately we are both disinterested and stand tower high above such considerations.
Zum Glück sind wir beide selbstlos und stehen turmhoch über derlei Erwägungen.
OpenSubtitles v2018