Übersetzung für "The consideration" in Deutsch
We
must
also
take
into
consideration
the
experience
in
the
US
in
this
area.
Wir
müssen
auch
die
Erfahrung
in
den
USA
auf
diesem
Gebiet
berücksichtigen.
Europarl v8
In
other
words,
the
majority
took
into
consideration
the
wishes
of
the
minority.
Anders
gesagt,
die
Mehrheit
berücksichtigte
die
Wünsche
der
Minderheit.
Europarl v8
Commissioner,
the
health
of
consumers
is
the
first
consideration.
Herr
Kommissar,
oberstes
Gebot
ist
der
Schutz
der
Gesundheit
der
Verbraucher.
Europarl v8
I
share
the
view
that
cooperation
must
be
the
first
consideration.
Ich
teile
die
Auffassung,
daß
die
Zusammenarbeit
an
erster
Stelle
stehen
muß.
Europarl v8
In
some
cases,
the
consideration
of
the
environmental
impact
is
already
very
complex.
In
einigen
Fällen
ist
schon
die
Berücksichtigung
der
Umweltauswirkungen
sehr
komplex.
Europarl v8
These
areas
should
therefore
be
particularly
included
in
the
consideration
of
renewable
energy.
Deshalb
sollten
gerade
diese
Flächen
in
die
Überlegungen
hinsichtlich
nachwachsender
Energien
einbezogen
werden.
Europarl v8
It
is
essential
that
beef
farmers
are
shown
the
maximum
consideration.
Es
ist
von
größter
Bedeutung,
die
Lage
der
Rindfleischerzeuger
umfassend
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
Following
a
mandatory
bid,
the
consideration
offered
in
the
bid
shall
be
presumed
to
be
fair.
Bei
einem
Pflichtangebot
gilt
die
Gegenleistung
des
Angebots
als
angemessen.
DGT v2019
Stocks
have
increased
during
the
period
under
consideration
by
13
%.
Die
Lagerbestände
nahmen
im
Bezugsraum
um
13
%
zu.
DGT v2019
The
distribution
of
CAP
funds
must
take
into
consideration
the
cost
of
production
in
Member
States.
Der
Verteilung
der
GAP-Mittel
muss
die
Kosten
der
Produktion
in
den
Mitgliedstaaten
berücksichtigen.
Europarl v8
The
Hungarian
Presidency
considers
the
human
factor
to
be
the
most
important
consideration
in
all
EU
policies.
Der
ungarische
Ratsvorsitz
betrachtet
den
menschlichen
Faktor
als
die
wichtigste
Überlegung
aller
EU-Politiken.
Europarl v8
The
directive
takes
into
consideration
the
specific
social
circumstances
of
the
individual
Member
States.
Die
sozialen
Besonderheiten
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sind
berücksichtigt.
Europarl v8
There
is
a
framework
programme
this
year
that
takes
into
consideration
the
management
of
migration
flows.
Es
gibt
dieses
Jahr
ein
Rahmenprogramm,
das
die
Steuerung
der
Migrationsströme
berücksichtigt.
Europarl v8
We
need
to
take
into
consideration
the
development
of
the
agricultural
markets
and
decrease
the
spending
there.
Wir
müssen
die
Entwicklung
der
Agrarmärkte
berücksichtigen
und
die
Ausgaben
hier
senken.
Europarl v8
We
have,
of
course,
also
to
take
into
consideration
the
increase
in
road
traffic
pollution.
Natürlich
muß
auch
die
zunehmende
Umweltbelastung
durch
den
Straßenverkehr
gesehen
werden.
Europarl v8
It
is
to
be
hoped
that
it
will
be
given
the
most
extensive
consideration
possible.
Es
ist
zu
hoffen,
daß
sie
möglichst
umfassend
berücksichtigt
werden.
Europarl v8