Übersetzung für "A number of" in Deutsch
Nevertheless,
a
number
of
principal
points
make
us
very
anxious.
Wegen
einiger
prinzipieller
Punkte
sind
wir
dennoch
sehr
besorgt.
Europarl v8
Quite
a
number
of
memoranda
have
been
signed.
Eine
ganze
Reihe
von
Memoranden
ist
unterzeichnet
worden.
Europarl v8
Romania
has
a
considerable
number
of
such
populated
settlements.
Rumänien
hat
eine
beträchtliche
Anzahl
solcher
besiedelten
Gebiete.
Europarl v8
Thirdly,
we
need
to
make
a
number
of
necessary
technical
changes.
Drittens
müssen
wir
eine
Reihe
technischer
Änderungen
vornehmen.
Europarl v8
Once
the
system
has
been
introduced,
a
number
of
reporting
requirements
will
be
removed.
Sobald
das
System
eingeführt
ist,
werden
einige
Berichterstattungsanforderungen
aufgehoben.
Europarl v8
This
report
also
makes
a
number
of
forward-looking
recommendations.
Dieser
Bericht
gibt
auch
eine
Reihe
vorausschauender
Empfehlungen.
Europarl v8
However,
I
can
make
a
number
of
general
conclusions
at
this
point.
Dennoch
kann
ich
an
dieser
Stelle
eine
Reihe
von
generellen
Schlussfolgerungen
ziehen.
Europarl v8
However,
a
number
of
questions
remain
open
after
the
G20
summit.
Nach
dem
G20-Gipfel
bleiben
jedoch
noch
eine
Reihe
von
Fragen
offen.
Europarl v8
In
fact
the
trend
in
a
number
of
countries
is
even
negative.
In
der
Tat
ist
dieser
Trend
in
einer
Reihe
von
Ländern
sogar
negativ.
Europarl v8
A
number
of
the
ministers
in
my
cabinet
are
here
with
me
today.
Einige
Minister
in
meinem
Kabinett
sind
heute
schon
hier.
Europarl v8
A
number
of
airlines
have
recently
gone
bankrupt
in
rapid
succession.
Eine
Vielzahl
von
Fluggesellschaften
ist
in
kurzen
Abständen
nacheinander
in
Konkurs
gegangen.
Europarl v8
A
large
number
of
travellers
now
buy
their
flight
tickets
on
the
Internet.
Eine
Vielzahl
von
Reisenden
kauft
ihre
Flugtickets
mittlerweile
online.
Europarl v8
The
report
contains
a
number
of
particularly
important
proposals.
Der
Bericht
enthält
eine
Reihe
besonders
wichtiger
Vorschläge.
Europarl v8
Earlier
I
heard
a
number
of
my
fellow
Members
understate
the
extent
of
this
global
warming.
Vorher
hörte
ich,
wie
einige
meiner
Kollegen
das
Ausmaß
der
Erderwärmung
herunterspielten.
Europarl v8
There
are
a
number
of
proposals
for
legislative
acts
on
the
table.
Es
liegen
eine
Reihe
von
Vorschlägen
für
Rechtsakte
auf
dem
Tisch.
Europarl v8
We
have
approved
a
number
of
similar
contributions
in
the
past.
In
der
Vergangenheit
habe
wir
eine
Anzahl
ähnlicher
Beiträge
gewährt.
Europarl v8
Also,
a
significant
number
of
disabled
people
are
simply
unemployed.
Ebenfalls
ist
eine
signifikante
Anzahl
behinderter
Menschen
schlichtweg
ohne
Beschäftigung.
Europarl v8
You
are
already
aware
of
them
but
I
would
like
to
highlight
a
number
of
points.
Sie
kennen
sie
bereits,
ich
möchte
jedoch
einige
Punkte
hervorheben.
Europarl v8
A
number
of
landmark
reforms
have
been
carried
out
in
the
past
year.
Im
letzten
Jahr
gab
es
eine
Reihe
wegweisender
Reformen.
Europarl v8
This
is
one
of
the
reasons
for
a
large
number
of
visa
applications.
Das
ist
einer
der
Gründe
für
eine
große
Anzahl
von
Visumanträgen.
Europarl v8
Consequently,
we
need
to
focus
the
Tenth
EDF
on
a
limited
number
of
sectors.
Als
Konsequenz
daraus
müssen
wir
den
zehnten
EEF
auf
einige
Bereiche
beschränken.
Europarl v8
However,
I
voted
against
the
draft
resolution
for
a
number
of
reasons.
Ich
habe
jedoch
gegen
den
Entschließungsentwurf
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gestimmt.
Europarl v8