Übersetzung für "A modal shift" in Deutsch

We need a better modal shift in transport.
Wir brauchen eine bessere Verlagerung des Verkehrs auf alternative Verkehrsarten.
Europarl v8

The subsidy should thus be geared towards projects with a very high modal shift potential.
Die Unterstützung sollte daher auf Vorhaben mit einem hohen Verkehrs­verlagerungs­potenzial ausgerichtet sein.
TildeMODEL v2018

The effect of a modal shift in freight transport is also mentioned in the report.
Auch der Effekt der Verkehrsverlagerung wird in dem Bericht angesprochen.
ParaCrawl v7.1

The use of Ecocombi HGVs represents a much more effective measure in terms of the environment than the promotion of a modal shift.
Der Einsatz von EuroCombis ist eine viel umweltwirk­samere Maßnahme als die Förderung einer Verkehrsverlagerung.
TildeMODEL v2018

The risk of a modal shift from maritime to land transport must be prevented at all costs.
Die Gefahr einer Verkehrsverlagerung von der See auf die Straße muss um jeden Preis verhindert werden.
TildeMODEL v2018

The central aim of the EU combined transport policy is a modal shift from road to other modes.
Hauptziel der EU-Politik für den kombinierten Verkehr ist eine Verlagerung vom Straßenverkehr auf andere Verkehrsarten.
TildeMODEL v2018

He argued that a 'modal shift' is required and should be the overarching target for a 2010 White Paper on transport.
Eine Verkehrsverlagerung sei erforderlich und müsse das übergreifende Ziel für das Verkehrsweißbuch 2010 sein.
TildeMODEL v2018

Catalyst actions will also feature a modal shift objective, which is easily verifiable.
Für katalytische Maßnahmen wird ebenfalls ein Verkehrsverlagerungsziel gesetzt, dessen Erreichen leicht zu überprüfen ist.
TildeMODEL v2018

Their ultimate goal is not a high modal shift, but a structural change to the market.
Ihr Ziel ist letztendlich nicht eine größtmögliche Verkehrsverlagerung, sondern die strukturelle Veränderung des Marktes.
TildeMODEL v2018

The project has resulted in a huge modal shift from air and road to rail.
Das Projekt hat zu einer erheblichen Verlagerung vom Luft- und Straßenverkehr auf die Schiene geführt.
TildeMODEL v2018

The projects aim at ensuring a modal shift and more sustainable mobility patterns by focusing investments on rail and waterborne
Grenzübergreifende Projekte werden angesichts der besonderen Probleme, die ihre Durchführung aufwirft, ebenfalls gefördert.
EUbookshop v2

A Marco Polo grant can make the difference between launching a modal-shift project or not.
Ein Marco-Polo-Zuschuss kann den Unterschied machen, ob ein Verkehrsverlagerungsprojekt zustande kommt oder nicht.
EUbookshop v2

Attractive services offered with a mobility card lead to a modal shift towards ecomobility.
Attraktive Angebote in Verbindung mit der Mobilitätskarte führen zu einer Verkehrsverlagerung auf den Umweltverbund.
ParaCrawl v7.1

We have been able to ascertain that a modal shift has taken place in recent years, although the manner in which, and the extent to which, this has taken place has been very low-key to date.
Zwar hat in den vergangenen Jahren, wie wir feststellen konnten, ein Modal Shift stattgefunden, bislang jedoch in unzureichender Form und in viel zu geringem Maße.
Europarl v8

I fear that this incentive for a modal shift, of which we are, of course, in favour, is counterproductive, brings about distortion of competition and undermines the work that has been done in the framework of the rail infrastructure package.
Ich befürchte, dass dieser Anreiz für einen modal shift, den wir selbstverständlich begrüßen, kontraproduktiv wirkt, den Wettbewerb verzerrt und das zunichte macht, was im Zusammenhang mit dem Eisenbahninfrastrukturpaket erreicht worden ist.
Europarl v8

A modal shift is said to be too costly, and the alternatives are also faced with shortages of capacity and environmental objections.
Die Verlagerung auf andere Verkehrsträger sei zu kostspielig, bei den Alternativen bestünden ebenfalls Kapazitätsengpässe und ergäben sich Umweltprobleme.
Europarl v8

We must consider whether this is proportionate, bearing in mind the Commission’s commitment to promoting a modal shift from road to sea transport.
Wir müssen abwägen, ob dies angemessen ist, und dürfen dabei das Bestreben der Kommission, den Verkehr von der Straße auf die Seeschifffahrtswege zu verlegen, nicht außer Acht lassen.
Europarl v8

What is one supposed to make of the phrasing used to proclaim that one of the aims of the Marco Polo programme is to maintain the module repetition of freight transport at its 1998 levels by promoting a modal shift from road to other transport modes?
Wie soll man Formulierungen verstehen, mit denen verkündet wird, die Ziele des Programms Marco Polo bestünden darin, die Anteile der Verkehrsträger im Güterverkehr durch Förderung der Verkehrsverlagerung von der Straße auf andere Verkehrsarten auf dem Stand von 1998 zu halten?
Europarl v8

Even after the forthcoming update of the White Paper, this should remain a priority, because without a modal shift, our transport cannot meet the demands of sustainability.
Selbst nach der bevorstehenden Aktualisierung des Weißbuchs sollte nicht daran gerüttelt werden, denn ohne eine Verlagerung auf Alternativverkehrsträger kann unser Verkehr den Anforderungen der Nachhaltigkeit nicht gerecht werden.
Europarl v8

This does not in any way mean that if we want to bring about a modal shift it can only be done by adopting legislation on road transport. Instead this must go hand in hand with clear initiatives in the other transport sectors.
Dies bedeutet keineswegs, dass, wenn wir eine Verlagerung wollen, dies nur mit Richtlinien im Straßentransport zu erreichen ist, sondern sie muss auch mit eindeutigen Anstrengungen in den anderen Verkehrsbereichen einhergehen.
Europarl v8

Consequently, the correction of this movement has been legitimised and we can assent to initiatives such as the pursuit of a modal shift, cost allocation, the reduction of external effects, and transport reduction and prevention.
Deshalb ist die Korrektur dieser Bewegung legitim und können wir Initiativen wie einem angestrebten modal shift, Internalisierung der Kosten, Senkung der externen Effekte sowie Verkehrsverringerung und -vermeidung zustimmen.
Europarl v8

In short, the EU cannot use this directive if it wants to make a modal shift from transport by road to transport by rail and if it wants to make the EU more competitive in the framework of the Lisbon strategy.
Kurzum, die EU darf nicht auf diese Richtlinie zurückgreifen, wenn sie eine modale Verlagerung des Güterverkehrs von der Straße auf die Schiene sowie die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Union im Rahmen der Lissabon-Strategie anstrebt.
Europarl v8

It is a fact that, although we hope to see much more of a modal shift in the future, at present most goods are carried by road.
Es ist eine Tatsache, dass die meisten Waren heute auf der Straße befördert werden, auch wenn wir uns für die nächsten Jahre eine sehr viel stärkere Verkehrsverlagerung wünschen.
Europarl v8

We are faced with the challenge of developing a competitive, profitable, sustainable and safe European railway system, in other words a true alternative to other modes of transport, thus enabling a modal shift.
Wir stehen vor der Aufgabe, ein wettbewerbsfähiges, profitables, nachhaltiges und sicheres europäisches Eisenbahnsystem, mit anderen Worten, eine wirkliche Alternative zu anderen Verkehrsträgern zu entwickeln, um so zu einer Verkehrsverlagerung zu kommen.
Europarl v8

The development of the Trans-European Networks, in which, as Mr Albertini has just pointed out, we are banking on the development of railways, brings about a modal shift which obviously leads in that direction.
Die Entwicklung transeuropäischer Netze, wo wir, wie von Herrn Albertini soeben hervorgehoben wurde, auf die Weiterentwicklung des Schienenverkehrs setzen, bringt eine Verkehrsverlagerung mit sich, die offensichtlich in die richtige Richtung geht.
Europarl v8