Übersetzung für "A modal shift" in Deutsch
We
need
a
better
modal
shift
in
transport.
Wir
brauchen
eine
bessere
Verlagerung
des
Verkehrs
auf
alternative
Verkehrsarten.
Europarl v8
The
subsidy
should
thus
be
geared
towards
projects
with
a
very
high
modal
shift
potential.
Die
Unterstützung
sollte
daher
auf
Vorhaben
mit
einem
hohen
Verkehrsverlagerungspotenzial
ausgerichtet
sein.
TildeMODEL v2018
The
effect
of
a
modal
shift
in
freight
transport
is
also
mentioned
in
the
report.
Auch
der
Effekt
der
Verkehrsverlagerung
wird
in
dem
Bericht
angesprochen.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
Ecocombi
HGVs
represents
a
much
more
effective
measure
in
terms
of
the
environment
than
the
promotion
of
a
modal
shift.
Der
Einsatz
von
EuroCombis
ist
eine
viel
umweltwirksamere
Maßnahme
als
die
Förderung
einer
Verkehrsverlagerung.
TildeMODEL v2018
The
risk
of
a
modal
shift
from
maritime
to
land
transport
must
be
prevented
at
all
costs.
Die
Gefahr
einer
Verkehrsverlagerung
von
der
See
auf
die
Straße
muss
um
jeden
Preis
verhindert
werden.
TildeMODEL v2018
The
central
aim
of
the
EU
combined
transport
policy
is
a
modal
shift
from
road
to
other
modes.
Hauptziel
der
EU-Politik
für
den
kombinierten
Verkehr
ist
eine
Verlagerung
vom
Straßenverkehr
auf
andere
Verkehrsarten.
TildeMODEL v2018
He
argued
that
a
'modal
shift'
is
required
and
should
be
the
overarching
target
for
a
2010
White
Paper
on
transport.
Eine
Verkehrsverlagerung
sei
erforderlich
und
müsse
das
übergreifende
Ziel
für
das
Verkehrsweißbuch
2010
sein.
TildeMODEL v2018
Catalyst
actions
will
also
feature
a
modal
shift
objective,
which
is
easily
verifiable.
Für
katalytische
Maßnahmen
wird
ebenfalls
ein
Verkehrsverlagerungsziel
gesetzt,
dessen
Erreichen
leicht
zu
überprüfen
ist.
TildeMODEL v2018
Their
ultimate
goal
is
not
a
high
modal
shift,
but
a
structural
change
to
the
market.
Ihr
Ziel
ist
letztendlich
nicht
eine
größtmögliche
Verkehrsverlagerung,
sondern
die
strukturelle
Veränderung
des
Marktes.
TildeMODEL v2018
The
project
has
resulted
in
a
huge
modal
shift
from
air
and
road
to
rail.
Das
Projekt
hat
zu
einer
erheblichen
Verlagerung
vom
Luft-
und
Straßenverkehr
auf
die
Schiene
geführt.
TildeMODEL v2018
The
projects
aim
at
ensuring
a
modal
shift
and
more
sustainable
mobility
patterns
by
focusing
investments
on
rail
and
waterborne
Grenzübergreifende
Projekte
werden
angesichts
der
besonderen
Probleme,
die
ihre
Durchführung
aufwirft,
ebenfalls
gefördert.
EUbookshop v2
A
Marco
Polo
grant
can
make
the
difference
between
launching
a
modal-shift
project
or
not.
Ein
Marco-Polo-Zuschuss
kann
den
Unterschied
machen,
ob
ein
Verkehrsverlagerungsprojekt
zustande
kommt
oder
nicht.
EUbookshop v2
Attractive
services
offered
with
a
mobility
card
lead
to
a
modal
shift
towards
ecomobility.
Attraktive
Angebote
in
Verbindung
mit
der
Mobilitätskarte
führen
zu
einer
Verkehrsverlagerung
auf
den
Umweltverbund.
ParaCrawl v7.1
We
have
been
able
to
ascertain
that
a
modal
shift
has
taken
place
in
recent
years,
although
the
manner
in
which,
and
the
extent
to
which,
this
has
taken
place
has
been
very
low-key
to
date.
Zwar
hat
in
den
vergangenen
Jahren,
wie
wir
feststellen
konnten,
ein
Modal
Shift
stattgefunden,
bislang
jedoch
in
unzureichender
Form
und
in
viel
zu
geringem
Maße.
Europarl v8
I
fear
that
this
incentive
for
a
modal
shift,
of
which
we
are,
of
course,
in
favour,
is
counterproductive,
brings
about
distortion
of
competition
and
undermines
the
work
that
has
been
done
in
the
framework
of
the
rail
infrastructure
package.
Ich
befürchte,
dass
dieser
Anreiz
für
einen
modal
shift,
den
wir
selbstverständlich
begrüßen,
kontraproduktiv
wirkt,
den
Wettbewerb
verzerrt
und
das
zunichte
macht,
was
im
Zusammenhang
mit
dem
Eisenbahninfrastrukturpaket
erreicht
worden
ist.
Europarl v8
A
modal
shift
is
said
to
be
too
costly,
and
the
alternatives
are
also
faced
with
shortages
of
capacity
and
environmental
objections.
Die
Verlagerung
auf
andere
Verkehrsträger
sei
zu
kostspielig,
bei
den
Alternativen
bestünden
ebenfalls
Kapazitätsengpässe
und
ergäben
sich
Umweltprobleme.
Europarl v8
We
must
consider
whether
this
is
proportionate,
bearing
in
mind
the
Commission’s
commitment
to
promoting
a
modal
shift
from
road
to
sea
transport.
Wir
müssen
abwägen,
ob
dies
angemessen
ist,
und
dürfen
dabei
das
Bestreben
der
Kommission,
den
Verkehr
von
der
Straße
auf
die
Seeschifffahrtswege
zu
verlegen,
nicht
außer
Acht
lassen.
Europarl v8
What
is
one
supposed
to
make
of
the
phrasing
used
to
proclaim
that
one
of
the
aims
of
the
Marco
Polo
programme
is
to
maintain
the
module
repetition
of
freight
transport
at
its
1998
levels
by
promoting
a
modal
shift
from
road
to
other
transport
modes?
Wie
soll
man
Formulierungen
verstehen,
mit
denen
verkündet
wird,
die
Ziele
des
Programms
Marco
Polo
bestünden
darin,
die
Anteile
der
Verkehrsträger
im
Güterverkehr
durch
Förderung
der
Verkehrsverlagerung
von
der
Straße
auf
andere
Verkehrsarten
auf
dem
Stand
von
1998
zu
halten?
Europarl v8
Even
after
the
forthcoming
update
of
the
White
Paper,
this
should
remain
a
priority,
because
without
a
modal
shift,
our
transport
cannot
meet
the
demands
of
sustainability.
Selbst
nach
der
bevorstehenden
Aktualisierung
des
Weißbuchs
sollte
nicht
daran
gerüttelt
werden,
denn
ohne
eine
Verlagerung
auf
Alternativverkehrsträger
kann
unser
Verkehr
den
Anforderungen
der
Nachhaltigkeit
nicht
gerecht
werden.
Europarl v8
This
does
not
in
any
way
mean
that
if
we
want
to
bring
about
a
modal
shift
it
can
only
be
done
by
adopting
legislation
on
road
transport.
Instead
this
must
go
hand
in
hand
with
clear
initiatives
in
the
other
transport
sectors.
Dies
bedeutet
keineswegs,
dass,
wenn
wir
eine
Verlagerung
wollen,
dies
nur
mit
Richtlinien
im
Straßentransport
zu
erreichen
ist,
sondern
sie
muss
auch
mit
eindeutigen
Anstrengungen
in
den
anderen
Verkehrsbereichen
einhergehen.
Europarl v8
Consequently,
the
correction
of
this
movement
has
been
legitimised
and
we
can
assent
to
initiatives
such
as
the
pursuit
of
a
modal
shift,
cost
allocation,
the
reduction
of
external
effects,
and
transport
reduction
and
prevention.
Deshalb
ist
die
Korrektur
dieser
Bewegung
legitim
und
können
wir
Initiativen
wie
einem
angestrebten
modal
shift,
Internalisierung
der
Kosten,
Senkung
der
externen
Effekte
sowie
Verkehrsverringerung
und
-vermeidung
zustimmen.
Europarl v8
In
short,
the
EU
cannot
use
this
directive
if
it
wants
to
make
a
modal
shift
from
transport
by
road
to
transport
by
rail
and
if
it
wants
to
make
the
EU
more
competitive
in
the
framework
of
the
Lisbon
strategy.
Kurzum,
die
EU
darf
nicht
auf
diese
Richtlinie
zurückgreifen,
wenn
sie
eine
modale
Verlagerung
des
Güterverkehrs
von
der
Straße
auf
die
Schiene
sowie
die
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Union
im
Rahmen
der
Lissabon-Strategie
anstrebt.
Europarl v8
It
is
a
fact
that,
although
we
hope
to
see
much
more
of
a
modal
shift
in
the
future,
at
present
most
goods
are
carried
by
road.
Es
ist
eine
Tatsache,
dass
die
meisten
Waren
heute
auf
der
Straße
befördert
werden,
auch
wenn
wir
uns
für
die
nächsten
Jahre
eine
sehr
viel
stärkere
Verkehrsverlagerung
wünschen.
Europarl v8
We
are
faced
with
the
challenge
of
developing
a
competitive,
profitable,
sustainable
and
safe
European
railway
system,
in
other
words
a
true
alternative
to
other
modes
of
transport,
thus
enabling
a
modal
shift.
Wir
stehen
vor
der
Aufgabe,
ein
wettbewerbsfähiges,
profitables,
nachhaltiges
und
sicheres
europäisches
Eisenbahnsystem,
mit
anderen
Worten,
eine
wirkliche
Alternative
zu
anderen
Verkehrsträgern
zu
entwickeln,
um
so
zu
einer
Verkehrsverlagerung
zu
kommen.
Europarl v8
The
development
of
the
Trans-European
Networks,
in
which,
as
Mr
Albertini
has
just
pointed
out,
we
are
banking
on
the
development
of
railways,
brings
about
a
modal
shift
which
obviously
leads
in
that
direction.
Die
Entwicklung
transeuropäischer
Netze,
wo
wir,
wie
von
Herrn
Albertini
soeben
hervorgehoben
wurde,
auf
die
Weiterentwicklung
des
Schienenverkehrs
setzen,
bringt
eine
Verkehrsverlagerung
mit
sich,
die
offensichtlich
in
die
richtige
Richtung
geht.
Europarl v8