Übersetzung für "A leap in the dark" in Deutsch
It
is
really
a
leap
in
the
dark.
Es
ist
wirklich
eine
Fahrt
ins
Ungewisse.
ParaCrawl v7.1
I
am
about
to
take
my
last
voyage,
a
great
leap
in
the
dark.
Ich
bin
kurz
vor
meiner
letzten
Reise,
ein
großer
Sprung
im
Dunkeln.
ParaCrawl v7.1
We
are
about
to
take
a
leap
in
the
dark,
Mr.
Jefferson.
Wir
sind
im
Begriff,
einen
Sprung
ins
Ungewisse
zu
wagen,
Mr.
Jefferson.
OpenSubtitles v2018
After
the
apprenticeship
I
ventured
a
leap
in
the
dark
and
turned
my
hobby
into
my
profession.
Deshalb
wagte
ich
nach
der
Ausbildung
den
Schritt
ins
Ungewisse
und
machte
mein
Hobby
zum
Beruf.
ParaCrawl v7.1
I
also
want
to
reassure
Mr
Cox,
Mrs
Ewing,
Mr
Cornelissen
and
others
that
this
will
not
be
a
leap
in
the
dark,
as
every
detail
of
the
system
will
be
covered
and
the
issue
of
reduced
rates
will
be
examined
in
the
light
of
social
impact.
Ich
möchte
zudem
den
Abgeordneten
Cox,
Ewing,
und
Cornelissen
sowie
anderen
versichern,
daß
es
sich
nicht
nur
um
einen
Sprung
ins
Ungewisse
handelt,
da
das
System
in
allen
Einzelheiten
vorbereitet
und
auch
die
Frage
der
Steuersenkung
unter
dem
sozialen
Gesichtspunkt
geprüft
wird.
Europarl v8
Bearing
all
this
in
mind,
the
imposition
of
a
system
of
regionalisation
as
proposed
in
the
report
-
through
the
creation
of
regional
management
units
whose
composition
and
responsibilities
are
not
specified
-
does
appear
to
be
a
leap
in
the
dark.
It
is
bound
to
hinder
the
process
of
bringing
the
common
fisheries
policy
closer
to
those
most
directly
affected
by
it,
given
the
lack
of
a
consensus
and
of
the
consideration
needed
before
taking
such
a
significant
step.
Unter
Berücksichtigung
dieser
Tatsache
stellt
die
Einführung
eines
Systems
der
Regionalisierung,
wie
uns
im
Bericht
vorgeschlagen
wird,
durch
die
Schaffung
von
regionalen
Verwaltungsstellen,
deren
Aufgaben
und
Bestandteile
nicht
definiert
werden,
einen
Sprung
ins
Leere
dar,
der
dem
Prozeß
der
Annäherung
der
GFP
an
die
wirklichen
Hauptakteure
nur
schaden
kann,
weil
es
keinen
Konsens
gibt
und
nicht
die
Überlegungen
angestellt
wurden,
die
für
einen
Schritt
dieser
Größenordnung
erforderlich
sind.
Europarl v8
As
the
rapporteur
quite
rightly
said,
this
Commission
proposal
appears,
more
than
anything,
to
be
a
leap
in
the
dark.
Wie
der
Berichterstatter
-
ganz
zu
Recht
-
gesagt
hat,
scheint
dieser
Vorschlag
der
Kommission
eher
ein
Sprung
ins
Ungewisse
zu
sein.
Europarl v8
We
hope
that
an
awareness
of
the
importance
and
gravity
of
this
time
for
the
Union
will
prevail
among
the
Heads
of
State
or
Government
at
the
forthcoming
summit:
not
adopting
the
Constitution
would
amount
to
a
real
leap
in
the
dark
for
the
European
Union.
Wir
formulieren
den
Wunsch,
dass
bei
den
Staats-
und
Regierungschefs
während
des
bevorstehenden
Gipfels
das
Bewusstsein
um
die
Bedeutung
und
Brisanz
des
Zeitpunkts,
den
die
Union
gegenwärtig
erlebt,
die
Oberhand
behalten
möge:
eine
Nichtannahme
der
Verfassung
käme
einem
regelrechten
Sprung
der
Europäischen
Union
ins
Ungewisse
gleich.
Europarl v8
Colombians
have
taken
a
leap
in
the
dark
–
and
perhaps
a
leap
back
into
the
violent
abyss
of
never-ending
war.
Damit
hat
die
Bevölkerung
des
Landes
einen
Sprung
ins
Ungewisse
getan
–
und
vielleicht
einen
Sprung
zurück
in
den
gewalttätigen
Abgrund
eines
endlosen
Krieges.
News-Commentary v14
But
that
doesn’t
mean
that
voters
are
ready
to
take
a
leap
in
the
dark
by
placing
their
faith
in
a
pack
of
preening
demagogues
surfing
on
discontent
and
fear.
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
die
Wähler
bereit
sind,
einen
Sprung
ins
Dunkle
zu
wagen
und
ihr
Vertrauen
in
einen
Haufen
aufgeputzter
Demagogen
zu
setzen,
die
auf
einer
Welle
der
Unzufriedenheit
und
der
Furcht
reiten.
News-Commentary v14
With
this
was
to
be
combined
a
whole
system
of
education,
relief
of
the
poor,
etc.
Louis
XVI
recoiled
from
this
as
being
too
great
a
leap
in
the
dark,
and
such
a
fundamental
difference
of
opinion
between
king
and
minister
was
bound
to
lead
to
a
breach
sooner
or
later.
Ludwig
XVI.
schreckte
davor
zurück,
weil
es
ein
zu
großer
Schritt
ins
Unbekannte
gewesen
wäre,
und
solch
ein
fundamentaler
Meinungsunterschied
zwischen
König
und
Minister
musste
zwangsläufig
früher
oder
später
zu
einem
Bruch
führen.
WikiMatrix v1
For
the
old
Member
States,
the
formation
of
the
European
Communities
was
indeed
a
'leap
in
the
dark'.
Für
die
alten
Mitgliedstaaten
war
die
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
der
Tat
ein
„Sprung
ins
Unbekannte".
EUbookshop v2
Despite
the
fact
that
it
is
entirely
new,
this
system
does
not
carry
with
it
any
risk
—
and
here
I
should
like
to
dispel
some
doubts
that
I
have
felt
emerging
—
of
involvement
in
a
'leap
in
the
dark',
provided
that
a
balance
is
maintained
between
the
interests
of
the
members
of
the
professions
and
the
host
Member
States,
on
the
one
hand
and,
on
the
other
hand,
the
interests
of
the
holders
of
higher
education
diplomas
and
the
States
from
which
they
originate.
Dazu
muß
sich
das
Europäische
Parlament
auch
für
die
Bürgerrechte
einsetzen,
muß
es
die
Kraft
aufbringen,
ein
gemeinsames
Wahlrecht
für
die
Europawahl
zu
schaffen,
muß
es
die
Beteiligung
der
Bürger
in
der
Ge
meinschaft
voranbringen,
müssen
diese
entsprechend
klar
geregelten
Prinzipien
und
Definitionen
in
den
kom
munalen
Entscheidungsprozeß
einbezogen
werden,
müssen
wir
Sorge
dafür
tragen,
daß
das
Niederlassungsrecht
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
verwirklicht
wird,
damit
Europa
wirklich
zu
einer
Gemeinschaft
wird.
EUbookshop v2
I
also
want
to
reassure
Mr
Cox,
Mrs
Ewing,
Mr
Comelissen
and
others
that
this
will
not
be
a
leap
in
the
dark,
as
every
detail
of
the
system
will
be
covered
and
the
issue
of
reduced
rates
will
be
examined
in
the
light
of
social
impact.
Wir
sind
davon
überzeugt,
daß
das
der
beste
Mechanismus
für
das
endgültige
Mehrwertsteuersystem
ist,
und
zwar
aufgrund
verschiedener
Überlegungen.
EUbookshop v2
For
some
experts,
this
initial
contact
has
been
a
leap
in
the
dark
no
less
awesome
than
man's
first
step
on
the
moon.
Für
einige
Sachverständige
bedeutete
diese
Kontaktaufnahme
einen
Sprung
ins
Ungewisse,
der
mit
den
ersten
Schritten
des
Menschen
auf
dem
Mond
vergleichbar
ist.
EUbookshop v2
This
Community
framework,
which
was
certainly
a
change
in
the
established
order
and
for
industry
might
have
been
a
leap
in
the
dark,
turned
out
to
be
the
springboard
for
an
unprecedented
industrial
boom
in
the
Community.
Dank
dieses
gemeinschaftlichen
Rahmens
hat
sich
das,
was
zunächst
eine
Umwälzung
war
und
was
für
die
Industrie
einen
Sprung
ins
Ungewisse
hätte
sein
können,
als
Ausgangspunkt
für
einen
beispiellosen
Aufschwung
der
Gemeinschaftsindustrie
erwiesen.
EUbookshop v2
Faith
was
thus
understood
either
as
a
leap
in
the
dark,
to
be
taken
in
the
absence
of
light,
driven
by
blind
emotion,
or
as
a
subjective
light,
capable
perhaps
of
warming
the
heart
and
bringing
personal
consolation,
but
not
something
which
could
be
proposed
to
others
as
an
objective
and
shared
light
which
points
the
way.
So
wurde
der
Glaube
wie
ein
Sprung
ins
Leere
verstanden,
den
wir
aus
Mangel
an
Licht
vollziehen,
getrieben
von
einem
blinden
Gefühl;
oder
wie
ein
subjektives
Licht,
das
vielleicht
das
Herz
zu
erwärmen
und
einen
persönlichen
Trost
zu
bringen
vermag,
sich
aber
nicht
den
anderen
als
objektives
und
gemeinsames
Licht
zur
Erhellung
des
Weges
anbieten
kann.
ParaCrawl v7.1
That
was
a
leap
in
the
dark,
but
was
also
a
very
exciting
time",
he
recalls.
Das
war
für
mich
natürlich
ein
Sprung
ins
kalte
Wasser
aber
es
war
auch
eine
sehr
spannende
Zeit",
erinnert
er
sich.
ParaCrawl v7.1
We
only
deny
that
faith
is
such
a
"leap
in
the
dark"
that
it
can
accept
nonsense
and
unreason.
Wir
verneinen
bloß,
dass
der
Glaube
ein
solcher
"Sprung
ins
Ungewisse"
ist,
dass
er
Nonsense
und
Unvernunft
akzeptieren
muss.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
leap
in
the
dark,
because
Bausch
had
developed
working
methods
which
reversed
theatre's
normal
planning
schedules.
Es
ist
ein
Sprung
ins
kalte
Wasser,
denn
die
Prinzipalin
des
Tanztheaters
Wuppertal
hat
eine
Arbeitsweise
entwickelt,
die
den
normalen
Planungsablauf
im
Theater
gleichsam
umkehrt.
ParaCrawl v7.1