Übersetzung für "A criminal offence" in Deutsch
It
is
not
a
criminal
offence
to
request
asylum.
Es
ist
keine
Straftat,
einen
Asylantrag
zu
stellen.
Europarl v8
This
recognition
at
European
level
of
violence
against
women
as
a
criminal
offence
is
absolutely
crucial.
Diese
europaweite
Anerkennung
von
Gewalt
gegen
Frauen
als
Straftat
ist
unbedingt
erforderlich.
Europarl v8
Political
expression
is
a
criminal
offence,
forced
labour
is
current
practice.
Politische
Meinungsäußerung
ist
ein
Verbrechen,
und
Zwangsarbeit
ist
an
der
Tagesordnung.
Europarl v8
When
this
takes
place
among
adults
it
is
not
a
criminal
offence.
Wenn
das
unter
Erwachsenen
stattfindet,
ist
das
nicht
strafbar.
Europarl v8
In
particular,
they
seek
to
make
any
opposition
to
immigration
a
criminal
offence.
Insbesondere
versuchen
sie,
jegliche
Opposition
gegen
Immigrationsbewegungen
zu
einer
Straftat
zu
machen.
Europarl v8
If
you
do
that
as
a
private
citizen,
it
is
a
criminal
offence.
Wenn
Sie
das
als
Privatbürger
tun,
ist
das
ein
Straftatbestand.
Europarl v8
The
convention
lays
down
that
fraud
is
a
criminal
offence.
Die
Konvention
bestimmt,
daß
Betrug
eine
kriminelle
Handlung
ist.
Europarl v8
Under
the
third
pillar,
bribery
within
the
European
Union
is
a
criminal
offence.
Gemäß
dem
dritten
Pfeiler
ist
Bestechung
innerhalb
der
Europäischen
Union
eine
Straftat.
Europarl v8
We
reject
this
because
any
abuse
of
children
is
a
criminal
offence.
Wir
lehnen
dies
ab,
weil
jeglicher
Kindesmissbrauch
eine
Straftat
ist.
Europarl v8
At
no
time
has
Mr Barrot
ever
committed
a
criminal
offence
–
at
no
time
whatever!
Niemals
und
zu
keinem
Zeitpunkt
hat
Jacques
Barrot
eine
Straftat
begangen.
Europarl v8
We
hope
that
suicide
will
not
also
be
a
criminal
offence
when
it
is
committed.
Hoffentlich
ist
Selbstmord
nicht
auch
dann
eine
Straftat,
wenn
er
begangen
wird.
Europarl v8
Therefore
,
money
laundering
should
be
made
a
criminal
offence
under
Community
legislation
.
Daher
sollte
die
Geldwäsche
zu
einem
Straftatbestand
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
erhoben
werden
.
ECB v1
Member
States
shall
ensure
that
money
laundering
is
a
criminal
offence
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
Geldwäsche
eine
Straftat
darstellt
.
ECB v1
Therefore,
money
laundering
should
be
made
a
criminal
offence
under
Community
legislation.
Daher
sollte
die
Geldwäsche
zu
einem
Straftatbestand
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
erhoben
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
for
these
activities
to
constitute
a
criminal
offence
they
have
to:
Damit
eine
Tat
als
Umweltstraftat
gilt,
müssen
folgende
Elemente
gegeben
sein:
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
money
laundering
is
a
criminal
offence.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
Geldwäsche
eine
Straftat
darstellt.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
production
of
counterfeit
notes
and
coins
and
their
distribution
should
be
a
criminal
offence.
Die
Herstellung
und
Verbreitung
gefälschter
Banknoten
und
Münzen
sollte
mithin
eine
Straftat
darstellen.
DGT v2019
For
example,
the
illegal
handling
and
placing
on
the
market
of
specified
risk
materials
would
be
classified
as
a
criminal
offence.
So
wird
beispielsweise
die
illegale
Handhabung
und
Inverkehrbringung
spezifizierten
Risikomaterials
als
Straftat
eingestuft.
TildeMODEL v2018
The
proposed
Directive
establishes
that
marine
pollution
by
ships
is
a
criminal
offence.
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
erklärt
die
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
zu
einem
Delikt.
TildeMODEL v2018
Since
when
is
climbing
a
criminal
offence?
Seit
wann
ist
Klettern
ein
Verbrechen?
OpenSubtitles v2018
Fraud
is
a
deliberately
committed
irregularity,
and
constitutes
a
criminal
offence.
Betrug
hingegen
ist
eine
absichtlich
begangene
Unregelmäßigkeit
und
stellt
eine
Straftat
dar.
TildeMODEL v2018
In
May
2000,
the
Latvian
Parliament
made
trafficking
a
criminal
offence.
So
hat
das
Parlament
Lettlands
im
Mai
2000
Menschenhandel
zu
einem
Verbrechen
erklärt.
TildeMODEL v2018
Only
the
Nazis
made
mutual
onanism
a
criminal
offence.
Erst
die
Nazis
haben
wechselseitige
Onanie
zu
einem
Straftatbestand
gemacht.
OpenSubtitles v2018
You
know
you've
committed
a
criminal
offence.
Sie
wissen,
dass
Sie
sich
strafbar
machen.
OpenSubtitles v2018