Übersetzung für "A collapse" in Deutsch
Faced
with
a
profound
global
collapse
they
maintained
unity
and
they
reached
a
broad
consensus.
Angesichts
eines
schwerwiegenden
globalen
Zusammenbruchs
zeigten
sie
Einheit
und
erreichten
einen
breiten
Konsens.
Europarl v8
As
a
result
of
a
worldwide
price
collapse,
European
milk
producers
suffered
huge
losses.
Als
Resultat
eines
weltweiten
Preiseinbruchs
erlitten
die
europäischen
Milchproduzenten
riesige
Verluste.
Europarl v8
With
these
sacrifices,
Greece
did
avoid
bankruptcy
and
the
eurozone
avoided
a
collapse.
Durch
diese
Opfer
hat
Griechenland
die
Insolvenz
und
die
Eurozone
einen
Zusammenbruch
vermieden.
TED2020 v1
The
weakening
was
accompanied
by
a
collapse
of
the
inner
eyewall
before
landfall.
Die
Abschwächung
war
mit
einem
Kollaps
der
inneren
Eyewall
verbunden.
Wikipedia v1.0
Intuitively
we
make
"X"
into
a
cylinder
and
collapse
one
end
of
the
cylinder
to
a
point.
Anschaulich
gesprochen
wird
die
Deckfläche
des
Zylinders
formula_13
zu
einem
einzigen
Punkt
zusammengeschlagen.
Wikipedia v1.0
Greece
is
taking
radical
measures
to
prevent
a
collapse
of
its
financial
system.
Griechenland
ergreift
radikale
Maßnahmen,
um
einen
Zusammenbruch
seines
Finanzsystems
zu
verhindern.
Tatoeba v2021-03-10
As
a
result,
the
major
economies
avoided
a
collapse
of
credit
and
production.
Infolgedessen
vermieden
die
wichtigen
Volkswirtschaften
einen
Kredit-
und
Produktionszusammenbruch.
News-Commentary v14
A
similar
collapse
now
is
likely
to
have
a
rather
different
effect.
Ein
ähnlicher
Zusammenbruch
würde
heute
wahrscheinlich
ganz
andere
Wirkungen
zeitigen.
News-Commentary v14
Since
the
USSR’s
collapse,
a
new
generation
has
come
of
age
throughout
the
region.
Seit
dem
Zusammenbruch
der
UdSSR
ist
in
der
Region
eine
neue
Generation
herangewachsen.
News-Commentary v14
In
many
Asian
democracies,
only
institutional
reconstruction
will
prevent
a
collapse.
In
vielen
asiatischen
Demokratien
kann
nur
ein
institutioneller
Wiederaufbau
den
Zusammenbruch
verhindern.
News-Commentary v14
I'm
trying
to
make
it
clear
to
you
that,
in
my
opinion,
you're
showing
the
early
symptoms
of
a
mental
collapse.
Ich
will
Ihnen
erklären,
dass
Sie
Symptome
eines
mentalen
Zusammenbruchs
zeigen.
OpenSubtitles v2018
Mandatory
where
a
local
collapse
can
have
catastrophic
consequences.
Obligatorisch,
wenn
ein
örtlich
begrenzter
Einsturz
katastrophale
Folgen
nach
sich
ziehen
kann.
TildeMODEL v2018
Dad,
you
had
a
circulatory
collapse.
Papa,
du
hattest
einen
Kreislaufkollaps.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
having
a
nervous
collapse
here,
is
all.
Ich
habe
nur
gerade
einen
Nervenzusammenbruch,
das
ist
alles.
OpenSubtitles v2018