Übersetzung für "A change in the law" in Deutsch
That
has
also
now
been
resolved
by
a
change
in
the
law.
Über
eine
Gesetzesänderung
wurde
dies
nunmehr
auch
geregelt.
Europarl v8
At
the
very
least,
it
would
involve
a
change
in
the
law
governing
the
security.
Zumindest
aber
ändern
sich
die
für
das
Sicherungsrecht
maßgebenden
Rechtsvorschriften.
EUbookshop v2
A
change
in
the
law
on
preschool
education
came
into
force
on
1
August
1986.
Am
1.
August
1986
trat
eine
Gesetzesänderung
zur
Vorschulerziehung
in
Kraft.
EUbookshop v2
The
solution,
according
to
Titov,
may
only
be
a
complete
change
in
the
law.
Die
Lösung,
nach
Titov
kann
nur
eine
komplette
Änderung
des
Gesetzes
sein.
ParaCrawl v7.1
The
sedochol
previously
used
was
modified
by
a
change
in
the
law
in
the
area
of
feed.
Die
sedochol
zuvor
verwendet
wurde
durch
eine
Gesetzesänderung
im
Bereich
der
Futtermittel
modifiziert.
ParaCrawl v7.1
A
change
in
the
law,
the
‘Art
Bonus’
decree,
was
to
remedy.
Eine
Gesetzesänderung,
das
Dekret
„Art
Bonus“,
sollte
Abhilfe
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Digitalisation
means
that
a
change
in
the
law
is
now
required.
Aufgrund
der
der
Digitalisierung
ist
nun
eine
Gesetzesänderung
notwendig.
ParaCrawl v7.1
To
give
Waldorf
Schools
their
own
profile
would
have
required
a
change
in
the
law.
Um
für
Waldorfschulen
ein
eigenes
Profil
einzurichten,
hätte
eine
Gesetzesänderung
stattfinden
müssen.
ParaCrawl v7.1
For
the
priesthood
being
changed,
there
is
of
necessity
a
change
made
also
in
the
law.
Denn
wo
das
Priestertum
verändert
wird,
da
muß
auch
das
Gesetz
verändert
werden.
bible-uedin v1
In
Denmark,
a
change
in
the
law
from
January
2007
entitles
imprisoned
drug
users
to
free
treatment
for
their
drug
use.
In
Dänemark
erhielten
inhaftierte
Drogenkonsumenten
mit
einer
Gesetzesänderung
im
Januar
2007
das
Recht
auf
kostenlose
Drogentherapien.
EUbookshop v2
Due
to
a
change
in
the
law
passed
in
January
2008,
the
distribution
of
seats
is
now
made
according
to
the
Sainte-Laguë/Schepers
method.
Nach
einer
im
Januar
2008
beschlossenen
Gesetzesänderung
erfolgt
die
Sitzverteilung
künftig
nach
dem
Sainte-Laguë/Schepers-Verfahren.
WikiMatrix v1
This
needs
to
be
taken
into
account
if
it
comes
to
a
change
in
the
law
of
origin
of
goods.
Darauf
gilt
es
Rücksicht
zu
nehmen,
wenn
es
zu
einer
Änderung
am
Warenursprungsrecht
kommen
sollte.
ParaCrawl v7.1
In
January
2007,
a
bill
calling
for
a
change
in
the
transsexual
law
was
introduced
before
the
German
Parliament.
Im
Januar
2007
wurde
ein
Entwurf
zur
Änderung
des
Transsexuellengesetzes
in
den
deutschen
Bundestag
eingebracht.
ParaCrawl v7.1
A
change
in
the
law
on
the
protection
of
waterfront
locations
were
2010
to
encourage
local
development.
Eine
Änderung
des
Gesetzes
über
den
Schutz
von
Wasserlagen
waren
2010
für
die
lokale
Entwicklung
fördern.
ParaCrawl v7.1
Should
we
wait
for
a
change
in
the
law
and
see
to
die
like
our
disabled
(sorry).
Sollen
wir
auf
eine
Gesetzesänderung
warten
und
zusehen
wie
unsere
Behinderten
(Entschuldigung)
verrecken.
ParaCrawl v7.1
Due
to
a
recent
change
in
the
law,
your
spouse
may
seek
employment
authorization.
Aufgrund
einer
kürzlich
erfolgten
Gesetzesänderung
ist
Ihr
Ehepartner
auch
dazu
berechtigt,
auf
eine
Arbeitserlaubnis
anzusuchen.
ParaCrawl v7.1
Because
if
the
priests
are
changed,
it
is
necessary
to
make
a
change
in
the
law.
Denn
wenn
das
Priestertum
verändert
wird,
so
muss
notwendigerweise
auch
eine
Änderung
des
Gesetzes
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Not
enough
time
has
passed
to
permit
us
to
draw
conclusions
that
would
result
in
a
change
in
the
law.
Es
ist
erst
zu
wenig
Zeit
vergangen,
um
Schlußfolgerungen
zu
ziehen,
die
uns
zu
einer
Reform
des
Gesetzes
veranlassen
könnten.
Europarl v8
I
think
the
most
essential
thing
is
not
whether
working
hours
should
be
shortened
by
a
change
in
the
law,
through
negotiations
among
the
labour
organizations
or
by
experimenting
with
working
hours.
Für
mich
besteht
die
wesentlichste
Frage
nicht
darin,
ob
die
Arbeitszeit
per
Gesetz,
durch
Verhandlungen
zwischen
den
Sozialpartnern
oder
durch
Arbeitszeitversuche
verkürzt
werden
soll.
Europarl v8
That
is
partly
the
reason
that
inspires
the
enthusiasm
of
the
Commission
together
with
many
Members
of
this
House
for
getting
a
change
in
the
law
that
will
enable
many
transport
sectors
including
road
haulage
to
be
included
in
the
provisions
of
the
working
time
directive.
Das
ist
zum
Teil
der
Grund
für
den
Enthusiasmus
der
Kommission
und
zahlreicher
Mitglieder
des
Parlaments,
eine
Änderung
der
Rechtsvorschriften
herbeizuführen,
durch
die
viele
Verkehrssektoren
einschließlich
der
Straßenspedition
in
die
Bestimmungen
über
die
Arbeitszeitrichtlinie
Aufnahme
finden
können.
Europarl v8
If
there
is
a
demand
for
change
in
the
law
then
certainly
people
can
make
that
demand.
Wenn
es
eine
Forderung
gibt,
die
Rechtsvorschriften
zu
ändern,
dann
kann
man
diese
Forderung
natürlich
stellen.
Europarl v8