Übersetzung für "A blueprint" in Deutsch

But we must have a Stockholm blueprint in the first place.
Aber wir brauchen zunächst eine Stockholmer Blaupause.
Europarl v8

The war in Iraq is obviously a blueprint for the conflict with Iran.
Offensichtlich ist der Irakkrieg Blaupause für den Konflikt mit dem Iran.
Europarl v8

Together, they comprise a blueprint of possibility.
Gemeinsam ergeben sie eine Kopie an Möglichkeiten.
TED2020 v1

It remains a blueprint that China’s new leadership cannot ignore.
Sie bleibt eine Blaupause, die Chinas neue Führung nicht ignorieren kann.
News-Commentary v14

Accomplishing this will require a blueprint for political action.
Dies zu erreichen, erfordert ein politisches Handlungskonzept.
News-Commentary v14

This is a blueprint for countries like China and Iran.
Das ist ein Bauplan für Länder wie China und den Iran.
TED2020 v1

This is why there is a need to develop a blueprint for Europe.
Deshalb ist es notwendig, einen Zukunftsplan für Europa zu entwerfen.
TildeMODEL v2018

Studying me as if I were a play or a blueprint.
Sie studiert mich wie ein Theaterstück oder ein Manuskript.
OpenSubtitles v2018

The Regulation should primarily contain a blueprint for effective action.
Die Verordnung sollte in erster Linie ein Konzept für wirksame Maßnahmen enthal­ten.
TildeMODEL v2018

The Commission will produce a Blueprint to Safeguard Europe's Water Resources in mid-November.
Die Kommission wird Mitte November einen Plan zum Schutz der europäischen Wasserressourcen herausbringen.
TildeMODEL v2018

So the game mod wasn't a blueprint for a heist.
Dieses Videospiel war also kein Plan für einen Überfall.
OpenSubtitles v2018

It's a blueprint of the hospital's electrical wiring.
Das hier ist ein Ladeplan der Stromverlegung des Krankenhauses.
OpenSubtitles v2018

I wore a tie and carried a blueprint, and I tried to look important.
Ich trug eine Krawatte und einen Entwurf und sah wichtig aus.
OpenSubtitles v2018

It's not so much a map as a blueprint.
Es ist keine Karte, sondern ein Bauplan.
OpenSubtitles v2018

I never signed a blueprint before.
Ich habe noch nie zuvor 'ne Blaupause unterzeichnet.
OpenSubtitles v2018