Übersetzung für "A bargaining chip" in Deutsch

Gaddafi uses 30 million Africans who want to come to Europe as a bargaining chip.
Gaddafi benutzt 30 Millionen nach Europa strebende Afrikaner als Druckmittel.
Europarl v8

Human rights cannot be used as a bargaining chip.
Die Menschenrechte dürfen nicht als Trumpfkarte verwendet werden.
Europarl v8

Luckily we have him as a bargaining chip, that one!
Ja, glücklicherweise haben wir ihn als Tauschmittel!
OpenSubtitles v2018

Using Thea's life as a bargaining chip, letting people die for a lost cause--
Theas Leben als Druckmittel nutzen, Menschen für eine verlorene Sache sterben lassen,
OpenSubtitles v2018

For in the days ahead... I will use her as a bargaining chip.
Ich werde sie in den kommenden Tagen als Tauschmittel einsetzen.
OpenSubtitles v2018

You used my life as a bargaining chip.
Du hast mein Leben als Druckmittel benutzt.
OpenSubtitles v2018

He's a bargaining chip, yeah?
Er war nur ein Druckmittel, oder?
OpenSubtitles v2018

Maybe Carrie's a bargaining chip... to get himself out of the country.
Vielleicht ist Carrie sein Druckmittel, um aus dem Land zu kommen.
OpenSubtitles v2018

Obviously Chandler pharmaceuticals is nothing more than a bargaining chip our government.
Offensichtlich ist Chandler Pharmazeutika nichts anderes, als ein Faustpfand unserer Regierung.
OpenSubtitles v2018

You thought you could use her as a bargaining chip.
Du dachtest, du könntest sie als Druckmittel verwenden.
OpenSubtitles v2018

You don't want him used as a bargaining chip.
Sie wollen nicht, dass er als Druckmittel benutzt wird.
OpenSubtitles v2018

Why kill him if we can use him as a bargaining chip?
Wieso ihn töten, wenn wir ihn als Faustpfand verwenden können?
OpenSubtitles v2018

You'd use this man's life as a bargaining chip?
Sie würden sein Leben als Druckmittel verwenden?
OpenSubtitles v2018

You're forgetting that we do have a bargaining chip.
Sie vergessen, dass wir ein Druckmittel haben.
OpenSubtitles v2018

We're going to take a bargaining chip to protect the hostages.
Wir werden uns ein Druckmittel finden, um die Geiseln zu schützen.
OpenSubtitles v2018

Now they're using her as a bargaining chip.
Und jetzt benutzen sie sie als Druckmittel.
OpenSubtitles v2018

A quiet detective is a much better bargaining chip, man. Nah.
Ein ruhiger Detective ist ein viel besserer Verhandlungsgegenstand, Mann.
OpenSubtitles v2018