Übersetzung für "30 day term" in Deutsch
The
maximum
30-day
delivery
term
shall
be
valid
only
if
no
other
delivery
term
has
been
agreed
upon.
Die
maximal
30-tägige
Lieferfrist
gilt
nur,
wenn
keine
andere
Lieferfrist
vereinbart
wurde.
ParaCrawl v7.1
And
on
day
105,
when
a
review
indicating
risks
from
the
relevant
authorizing
body
arrives,
we
will
show
you
how
to
remedy
and
eliminate
these
risks
keeping
within
the
stipulated
30-day
term,
by
integrating
our
interdisciplinary
network.
Und
wenn
am
105.
Tag
des
Zulassungsverfahrens
der
Mängelbericht
der
jeweiligen
Zulassungsbehörde
eintrifft,
zeigen
wir
Ihnen
Lösungswege
auf
und
beseitigen
potenzielle
Mängel
durch
interdisziplinäre
Zusammenarbeit
innerhalb
der
30-tägigen
Bearbeitungsfrist.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
articles
are
not
delivered
within
the
maximum
30
day
term,
customers
shall
contact
the
Customer
Service
by
email
requesting
delivery
within
a
reasonable
additionalÂ
term
in
consideration
of
circumstances.
Sollte
die
maximale
Lieferfrist
von
30
Tagen
nicht
eingehalten
werden,
muss
der
Kunde
den
Customer-Service
(Kundendienst)
schriftlich
auffordern,
die
Lieferung
binnen
einer
den
Umständen
entsprechenden
Nachfrist
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
term
is
maintained,
if
you
send
off
the
goods
before
expiration
of
the
30
day
term.
Die
Frist
ist
gewahrt,
wenn
Sie
die
Waren
vor
Ablauf
der
Frist
von
30
Tagen
absenden.
ParaCrawl v7.1
She
plans
to
appeal
her
conviction,
which
is
based
on
a
provision
in
Article
396
of
Ecuador's
Penal
Code
mandating
a
15-30
day
prison
term
for
an
individual
"who
by
any
means
utters
expressions
of
disrepute
or
disgrace
against
another."
Das
Urteil
beruht
auf
einer
Klausel
des
Artikels
396
des
Strafgesetzbuchs
von
Ecuador,
die
eine
Haftstrafe
von
15
bis
30
Tagen
vorsieht
für
Personen,
"die
in
irgendeiner
Form
durch
ihre
Äußerung
eine
andere
Person
in
Misskredit
bringen
oder
ihr
Schande
machen".
ParaCrawl v7.1
A
30
day
term
from
the
date
of
the
contract
within
which
the
seller
must
deliver
the
goods
to
the
consumer,
unless
agreed
otherwise.
Der
Unternehmer
hat
die
Waren
innerhalb
von
30
Tagen
an
den
Verbraucher
zu
liefern,
es
sei
denn,
es
ist
etwas
anderes
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
The
minimum
rental
period
is
30
days
for
long-term
leases.
Die
Mindestmietdauer
beträgt
30
Tage
für
die
langfristige
Mietverträge.
ParaCrawl v7.1
The
device
must
be
sent
back
in
its
original
unworn
package
in
30
days
term
upon
delivery;
Das
Gerät
muss
in
seinem
ursprünglichen
ungetragenen
Paket
an
30
Tagen
ab
Lieferdatum
Laufzeit
gesendet
wird;
CCAligned v1
We
have
given
the
customer
a
payment
deadline
of
30
days
from
purchase
(Terms:
Net30).
Wir
geben
dem
Kunden
eine
Zahlungsfrist
von
30
Tagen
nach
Kauf
(Bedingungen:
Net30).
ParaCrawl v7.1
The
election
of
the
President
must
begin
at
least
30
days
before
the
term
of
office
of
the
incumbent
president
expires
or
10
days
after
the
presidency
falls
vacant,
and
must
be
completed
within
30
days
of
the
beginning
of
the
election.
Die
Wahl
wurde
dreißig
Tage
vor
Ablauf
der
Amtsdauer
des
Präsidenten
oder
zehn
Tage
nach
Freiwerden
des
Präsidentenamtes
begonnen
und
innerhalb
von
dreißig
Tagen
seit
dem
Tage
des
Beginns
der
Wahl
zu
Ende
geführt.
WikiMatrix v1
For
stays
of
7
nights
or
more
we
offer
attractive
special
rates,
from
30
days
long-term
rates
on
request
»
Für
einen
Aufenthalt
ab
7
Nächten
bieten
wir
attraktive
Sonderpreise,
ab
30
Tagen
Langzeittarife
auf
Anfrage
»
CCAligned v1
This
means
you
are
offered
a
2%
discount
if
you
pay
within
10
days,
instead
of
the
normal
30
day
terms.
Dies
heißt,
daß
Ihnen
einem
2%
Diskont,
wenn
Sie
innerhalb
10
Tage
zahlen,
anstelle
vom
Normal
30
Tagesbezeichnungen
angeboten
werden.
ParaCrawl v7.1
Thus,
e.g.,
the
Thai
law
intends,
that
a
sports
association
(no
matter
whether
volleyball,
athletics
or
football
association)
must
hold
new
elections
within
30
days
after
a
term
has
end
(which
in
our
case
would
be
mid
of
July).
So
sieht
z.B.
das
thailändische
Recht
vor,
dass
ein
Sportverband
(egal
ob
Volleyball-,
Leichtathletik-
oder
eben
Fussballverband)
Neuwahlen
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Auslauf
der
Amtsperiode
abhalten
muss.
ParaCrawl v7.1
We
publish
only
these
customers
who
did
not
settle
their
liabilities
in
due
time
of
30
days
after
the
term
of
payment,
despite
the
were
frequently
called
in.
Veröffentlicht
werden
nur
Kunden,
die
Ihre
Verbindlichkeiten
nicht
einmal
in
der
30-tägigen
Frist
nach
dem
Fälligkeitsdatum
bezahlten,
obwohl
sie
dazu
wiederholt
aufgefordert
wurden.
ParaCrawl v7.1
As
CAMPER
voluntarily
allows
for
a
longer
return
period
(30
days),
if
you
wish
to
return
an
item
after
the
term
of
14
days
after
the
day
on
which
you
received
the
goods,
but
before
the
expiry
of
the
30
working
days
term,
CAMPER
is
entitled
to
deduct
the
initial
delivery
costs.
Da
CAMPER
aus
freien
Stcken
eine
lngere
Rckgabefrist
(30
Tage)
zulsst,
ist
CAMPER
berechtigt,
die
ursprnglichen
Versandkosten
abzuziehen,
wenn
Sie
eine
Rckgabe
nach
der
Frist
von
14
Tagen
ab
dem
Tag,
an
dem
Sie
die
Waren
erhalten
haben,
aber
vor
dem
Ablauf
der
30
Werktage
wnschen.
ParaCrawl v7.1
Our
internal
data
suggests
that
prepayments
by
the
Purchaser
or
repayments
by
the
Borrower
account
for
27%,
invoices
paid
on
the
due
date
comprise
21%,
payments
within
30
days
past
due
date
constitute
46%,
and
the
remaining
6%
of
payments
are
made
later
than
30
days
after
the
term.
Unsere
internen
Daten
zeigen,
dass
vorzeitige
Zahlungen
des
Käufers
oder
Rückzahlungen
durch
den
Kreditnehmer
27%,
Rechnungen,
die
am
Fälligkeitstag
gezahlt
werden,
21%,
Zahlungen
innerhalb
von
30
Tagen
nach
dem
Fälligkeitstag
46%
und
Zahlungen
mehr
als
30
Tage
nach
der
Frist
die
verbleibenden
6%
der
Fälle
ausmachen.
ParaCrawl v7.1
Besides
instant
messages
sent
by
the
user,
will
be
stored
for
30
days,
unless
another
term
is
not
demanded
by
the
representatives
of
government
agencies.
Neben
Instant
Messages
durch
den
Benutzer
gesendet
wird,
wird
für
30
Tage
gelagert
werden,
es
sei
denn,
ein
anderer
Begriff
wird
nicht
von
den
Vertretern
der
Behörden
gefordert.
ParaCrawl v7.1
This
can
add
one
week
or
more
to
your
terms,
which
can
be
25%
of
30
day
terms.
Dieses
kann
eine
Woche
oder
mehr
Ihren
Bezeichnungen
hinzufügen,
die
25%
von
30
Tagesbezeichnungen
sein
können.
ParaCrawl v7.1
As
CAMPER
has
a
longer
return
period
(30
days),
if
you
wish
to
return
an
item
after
the
term
of
14
days
after
the
day
on
which
you
received
the
goods,
but
before
the
expiry
of
the
30
days
term,
CAMPER
is
entitled
to
deduct
the
initial
delivery
costs.
Da
CAMPER
eine
längere
Rückgabefrist
hat
(30
Tage),
können
Sie
auf
Wunsch
einen
Artikel
nach
der
Frist
von
14
Tagen,
jedoch
vor
dem
Ablauf
der
Frist
von
30
Tagen
nach
dem
Tag,
an
dem
Sie
die
Waren
erhalten
haben,
zurückgeben.
In
diesem
Falle
ist
CAMPER
berechtigt,
die
ursprünglichen
Lieferkosten
abzuziehen.
ParaCrawl v7.1