Übersetzung für "30 day term" in Deutsch

The maximum 30-day delivery term shall be valid only if no other delivery term has been agreed upon.
Die maximal 30-tägige Lieferfrist gilt nur, wenn keine andere Lieferfrist vereinbart wurde.
ParaCrawl v7.1

And on day 105, when a review indicating risks from the relevant authorizing body arrives, we will show you how to remedy and eliminate these risks keeping within the stipulated 30-day term, by integrating our interdisciplinary network.
Und wenn am 105. Tag des Zulassungsverfahrens der Mängelbericht der jeweiligen Zulassungsbehörde eintrifft, zeigen wir Ihnen Lösungswege auf und beseitigen potenzielle Mängel durch interdisziplinäre Zusammenarbeit innerhalb der 30-tägigen Bearbeitungsfrist.
ParaCrawl v7.1

In the event articles are not delivered within the maximum 30 day term, customers shall contact the Customer Service by email requesting delivery within a reasonable additional term in consideration of circumstances.
Sollte die maximale Lieferfrist von 30 Tagen nicht eingehalten werden, muss der Kunde den Customer-Service (Kundendienst) schriftlich auffordern, die Lieferung binnen einer den Umständen entsprechenden Nachfrist vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

The term is maintained, if you send off the goods before expiration of the 30 day term.
Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von 30 Tagen absenden.
ParaCrawl v7.1

She plans to appeal her conviction, which is based on a provision in Article 396 of Ecuador's Penal Code mandating a 15-30 day prison term for an individual "who by any means utters expressions of disrepute or disgrace against another."
Das Urteil beruht auf einer Klausel des Artikels 396 des Strafgesetzbuchs von Ecuador, die eine Haftstrafe von 15 bis 30 Tagen vorsieht für Personen, "die in irgendeiner Form durch ihre Äußerung eine andere Person in Misskredit bringen oder ihr Schande machen".
ParaCrawl v7.1

A 30 day term from the date of the contract within which the seller must deliver the goods to the consumer, unless agreed otherwise.
Der Unternehmer hat die Waren innerhalb von 30 Tagen an den Verbraucher zu liefern, es sei denn, es ist etwas anderes vereinbart.
ParaCrawl v7.1

The minimum rental period is 30 days for long-term leases.
Die Mindestmietdauer beträgt 30 Tage für die langfristige Mietverträge.
ParaCrawl v7.1

The device must be sent back in its original unworn package in 30 days term upon delivery;
Das Gerät muss in seinem ursprünglichen ungetragenen Paket an 30 Tagen ab Lieferdatum Laufzeit gesendet wird;
CCAligned v1

We have given the customer a payment deadline of 30 days from purchase (Terms: Net30).
Wir geben dem Kunden eine Zahlungsfrist von 30 Tagen nach Kauf (Bedingungen: Net30).
ParaCrawl v7.1

The election of the President must begin at least 30 days before the term of office of the incumbent president expires or 10 days after the presidency falls vacant, and must be completed within 30 days of the beginning of the election.
Die Wahl wurde dreißig Tage vor Ablauf der Amtsdauer des Präsidenten oder zehn Tage nach Freiwerden des Präsidentenamtes begonnen und innerhalb von dreißig Tagen seit dem Tage des Beginns der Wahl zu Ende geführt.
WikiMatrix v1

For stays of 7 nights or more we offer attractive special rates, from 30 days long-term rates on request »
Für einen Aufenthalt ab 7 Nächten bieten wir attraktive Sonderpreise, ab 30 Tagen Langzeittarife auf Anfrage »
CCAligned v1

This means you are offered a 2% discount if you pay within 10 days, instead of the normal 30 day terms.
Dies heißt, daß Ihnen einem 2% Diskont, wenn Sie innerhalb 10 Tage zahlen, anstelle vom Normal 30 Tagesbezeichnungen angeboten werden.
ParaCrawl v7.1

Thus, e.g., the Thai law intends, that a sports association (no matter whether volleyball, athletics or football association) must hold new elections within 30 days after a term has end (which in our case would be mid of July).
So sieht z.B. das thailändische Recht vor, dass ein Sportverband (egal ob Volleyball-, Leichtathletik- oder eben Fussballverband) Neuwahlen innerhalb von 30 Tagen nach Auslauf der Amtsperiode abhalten muss.
ParaCrawl v7.1

We publish only these customers who did not settle their liabilities in due time of 30 days after the term of payment, despite the were frequently called in.
Veröffentlicht werden nur Kunden, die Ihre Verbindlichkeiten nicht einmal in der 30-tägigen Frist nach dem Fälligkeitsdatum bezahlten, obwohl sie dazu wiederholt aufgefordert wurden.
ParaCrawl v7.1

As CAMPER voluntarily allows for a longer return period (30 days), if you wish to return an item after the term of 14 days after the day on which you received the goods, but before the expiry of the 30 working days term, CAMPER is entitled to deduct the initial delivery costs.
Da CAMPER aus freien Stcken eine lngere Rckgabefrist (30 Tage) zulsst, ist CAMPER berechtigt, die ursprnglichen Versandkosten abzuziehen, wenn Sie eine Rckgabe nach der Frist von 14 Tagen ab dem Tag, an dem Sie die Waren erhalten haben, aber vor dem Ablauf der 30 Werktage wnschen.
ParaCrawl v7.1

Our internal data suggests that prepayments by the Purchaser or repayments by the Borrower account for 27%, invoices paid on the due date comprise 21%, payments within 30 days past due date constitute 46%, and the remaining 6% of payments are made later than 30 days after the term.
Unsere internen Daten zeigen, dass vorzeitige Zahlungen des Käufers oder Rückzahlungen durch den Kreditnehmer 27%, Rechnungen, die am Fälligkeitstag gezahlt werden, 21%, Zahlungen innerhalb von 30 Tagen nach dem Fälligkeitstag 46% und Zahlungen mehr als 30 Tage nach der Frist die verbleibenden 6% der Fälle ausmachen.
ParaCrawl v7.1

Besides instant messages sent by the user, will be stored for 30 days, unless another term is not demanded by the representatives of government agencies.
Neben Instant Messages durch den Benutzer gesendet wird, wird für 30 Tage gelagert werden, es sei denn, ein anderer Begriff wird nicht von den Vertretern der Behörden gefordert.
ParaCrawl v7.1

This can add one week or more to your terms, which can be 25% of 30 day terms.
Dieses kann eine Woche oder mehr Ihren Bezeichnungen hinzufügen, die 25% von 30 Tagesbezeichnungen sein können.
ParaCrawl v7.1

As CAMPER has a longer return period (30 days), if you wish to return an item after the term of 14 days after the day on which you received the goods, but before the expiry of the 30 days term, CAMPER is entitled to deduct the initial delivery costs.
Da CAMPER eine längere Rückgabefrist hat (30 Tage), können Sie auf Wunsch einen Artikel nach der Frist von 14 Tagen, jedoch vor dem Ablauf der Frist von 30 Tagen nach dem Tag, an dem Sie die Waren erhalten haben, zurückgeben. In diesem Falle ist CAMPER berechtigt, die ursprünglichen Lieferkosten abzuziehen.
ParaCrawl v7.1