Übersetzung für "Überhaupt nur" in Englisch

Wir sollten, wenn überhaupt, stattdessen nur Biomasseanteile dieser Abfälle behandeln.
If anything, we should try instead to use the biomass content of such waste.
Europarl v8

Sein Englisch weist, wenn überhaupt, so nur sehr wenige Fehler auf.
There are few, if any, mistakes in his English.
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt, wenn überhaupt, nur wenige Fehler.
There are only a few mistakes, or perhaps none at all.
Tatoeba v2021-03-10

Es gab, wenn überhaupt, nur sehr wenig Bäume.
There were few, if any, trees.
Tatoeba v2021-03-10

Es funktionierte ja überhaupt nur in großen Staaten.
In any case, it only ever worked for the larger states.
News-Commentary v14

Manche werden überhaupt nur aufgrund ihrer äußeren Erscheinung herausgegriffen.
Some people are even singled out based solely on their appearance.
News-Commentary v14

Viele Transgender unterziehen sich, wenn überhaupt, im Leben nur einer OP.
Many trans people will only ever undergo one procedure in their lifetime, if that.
TED2020 v1

Zwei Abschnitte erreicht man überhaupt nur mit dem Boot.
Two legs of the journey can be completed only by boat.
TildeMODEL v2018

Hätte ich überhaupt Felle, dann nur minderwertige.
If I had any fur, it wouldn't be prime.
OpenSubtitles v2018

Für Vorhersagen kommen überhaupt nur Berechnungsmethoden in Frage.
For prediction purposes, computation methods are the only option.
TildeMODEL v2018

Du denkst überhaupt nur an dich.
You only think of yourself.
OpenSubtitles v2018

Falls sie überhaupt existieren, dann nur in Codys Kopf.
If they exist at all, it's only in Cody's mind.
OpenSubtitles v2018

Hat die Vermisstenstelle überhaupt Abzeichen oder nur laminierte...?
Does Missing Persons even get badges, or, what, just, like, some type of laminated--
OpenSubtitles v2018

Wenn überhaupt, werde ich nur eine Ablenkung.
If anything, I'm just gonna be a distraction.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich nur überhaupt nicht erinnern, wie das... war.
I just don't even remember what that... Was.
OpenSubtitles v2018

Er kann nur überhaupt nicht mit mir mithalten.
He just can't keep up with me is all.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Grund machten wir das damals überhaupt nur.
Which is basically what we were all doing it for, at the time.
OpenSubtitles v2018

War das überhaupt echt, oder nur zur Show?
Was that even real, or was it just for show?
OpenSubtitles v2018

Dies wäre kein Spaß gemacht habe überhaupt wenn es nur in Ihrem Kopf.
This would've been no fun at all if it was only in your head.
OpenSubtitles v2018