Übersetzung für "Überhaupt erst" in Englisch
Genau
dieses
Macho-Gehabe
hat
aber
Amerika
überhaupt
erst
in
den
Irak-Krieg
geführt.
It
is
precisely
this
kind
of
macho
reasoning
that
led
America
to
war
in
Iraq
in
the
first
place.
News-Commentary v14
Sie
hatte
überhaupt
erst
die
Idee
zu
einer
solchen
Armenförderung.
He
graduated
from
this
school
in
only
one
year
instead
of
two.
Wikipedia v1.0
Wer
hat
mich
überhaupt
erst
in
die
Zwickmühle
gebracht?
How
did
I
get
in
this
spot
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Nein,
weil
ich
dich
überhaupt
erst
um
Hilfe
bitten
musste.
No,
because
I
had
to
ask
for
your
help
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
sie
überhaupt
erst
dazu,
Dinge
zu
verbrennen.
They're
the
ones
who
made
her
start
burning
stuff
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
die,
die
sie
überhaupt
erst
umgebracht
hat.
I'm
the
one
who
killed
her
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wegen
Precrime
wollte
ich
überhaupt
erst
Polizistin
werden.
Yeah,
uh,
Precrime
was
what
made
me
want
to
become
a
cop
to
begin
with.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
überhaupt
erst
durch
Zufall
entdeckt.
Discovering
it
in
the
first
place
was
a
fluke.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
sie
überhaupt
erst
aus
New
Orleans
hinausjagen
können.
That's
how
I
drove
them
out
of
New
Orleans
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mich
überhaupt
erst
zu
dir
hingezogen.
That's
what
drew
me
to
you
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
es
ein
Fehler,
ihm
das
überhaupt
erst
vorzuenthalten.
Maybe
the
mistake
was
keeping
it
from
him
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Die
bessere
Frage
ist,
warum
hat
er
sie
überhaupt
erst
angebracht?
A
better
question
is,
why'd
he
put
it
up
to
begin
with?
OpenSubtitles v2018
So
geil
wie
dein
Plan,
der
ihn
überhaupt
erst
getötet
hat?
As
sweet
as
your
plan
that
got
him
killed
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Jacob
ist
derjenige,
der
dich
überhaupt
erst
in
Gefahr
gebracht
hat.
Jacob's
the
one
who
put
you
in
danger
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Durch
unbegründete
wissenschaftliche
Intervention
ist
es
überhaupt
erst
zur
Zombie-Apokalypse
gekommen.
Unfounded
scientific
intervention
is
how
we
ended
up
with
the
zombie
apocalypse
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
In
den
Luftkämpfen
des
Ersten
Weltkriegs
wurden
g-Kräfte
überhaupt
erst
entdeckt.
In
fact,
it
was
during
the
aerial
dogfights
of
World
War
I...
that
g-forces
were
first
identified.
OpenSubtitles v2018
Warum
machst
du
sowas
überhaupt
erst?
Why
would
you
do
something
like
that
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
So
wie
er
mich
überhaupt
erst
eingestellt
hat.
Same
way
he
hired
me
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beispiel
wie
du
den
Job
überhaupt
-
erst
bekommen
hast?
Like,
if
you
don't
mind
my
asking,
how
did
you
get
this
job
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Was
wäre,
wenn
Hardman
die
CM-Notiz
überhaupt
erst
platziert
hat?
What
if
Hardman
planted
the
CM
memo
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wahrscheinlich
meine
Schuld,
dass
er
überhaupt
erst
da
drin
ist.
It's
probably
my
fault
he's
in
there,
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
diejenige,
die
ihm
überhaupt
erst
die
51
%
gegeben
hat.
You're
the
one
who
gave
him
the
51%
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Mariga
überhaupt
erst,
weil
du
Stephens
Handy
angezapft
hast.
You
only
have
Mariga
because
you
tapped
Stephen's
phone.
OpenSubtitles v2018