Übersetzung für "Überhaupt erst ermöglicht" in Englisch

Die frühere Opazität hat solche Wellenbewegungen überhaupt erst ermöglicht.
It was the opacity of earlier times that made such waves possible.
ParaCrawl v7.1

Manche Prozesse werden durch den Einsatz von Hochleistungskeramik überhaupt erst ermöglicht.
Some processes become even possible only by the use of high-performance ceramics.
EuroPat v2

Durch diese Maßnahmen wird die Reduzierung der Anzahl von Wasserabscheideelementen überhaupt erst ermöglicht.
The reduction in the number of water separation elements is only made possible by these measures.
EuroPat v2

Einige Anwendungen sind durch den Laser überhaupt erst ermöglicht worden.
Some applications have only been made possible at all thanks to lasers.
ParaCrawl v7.1

Dafür müssen die Bedingungen geändert werden, die die rasante Ausbreitung überhaupt erst ermöglicht haben.
This means changing the conditions that allowed it to spread so rapidly in the first place.
News-Commentary v14

Damit sollen Sammelklagen in ganz Europa überhaupt erst ermöglicht und als Maßnahme wirkungsvoller werden.
This shall enable collective redress throughout Europe in the first place and become a more effective measure.
ParaCrawl v7.1

Das Smartphone hat es mir überhaupt erst ermöglicht, in die Welt von Instagram einzutauchen.
Smartphones opened the door to the world of Instagram to me in the first place.
ParaCrawl v7.1

Wir untersuchen jenes Arrangement, das es uns überhaupt erst ermöglicht, sich der...
We examine the place that enables us to completely indulge in the illusion...
ParaCrawl v7.1

Grenzen des Kommunikationsraums entstehen auch gerade durch die Offenheit, die ihn überhaupt erst ermöglicht.
The communication space is also limited by the very openness that made it possible in the first place.
ParaCrawl v7.1

Ich bin dem Parlament und dem Rat sehr dankbar für die abschließende Einigung, durch die das Instrument letztes Jahr überhaupt erst ermöglicht wurde.
I am grateful to Parliament and the Council for the final consensus that made this possible last year.
Europarl v8

Und das, Herr Wynn, beweist ja wohl, daß wir alle der Meinung sind, daß es sich um eine äußerst wichtige Angelegenheit handelt, meines Erachtens um eine der wichtigsten überhaupt, da wir vom Haushaltsplan sprechen und es ja der Haushaltsplan ist, der die Durchführung aller Politiken der Union überhaupt erst ermöglicht.
And I believe this, Mr Wynn, proves we are all united in the belief that this matter is extremely important. I would suggest that it is one of the most important topics, since we are talking about the budget and the budget is what allows us to implement all the Union's policies.
Europarl v8

Außerdem verlieren Sie kein Wort über das, was die Existenz dieser Oasen überhaupt erst ermöglicht: die Steuerhöllen - eine Bezeichnung, die derzeit auf die Mehrzahl der europäischen Mitgliedstaaten zutrifft, die durch Schulden und Defizite gelähmt sind.
Nor do you say a word about that which enables those havens to exist: the tax hells that now characterise the majority of the European Member States, which are crippled by debt and deficits.
Europarl v8

Vor nicht einmal sechs Monaten gelobte die internationale Gemeinschaft, dass sie den schon einmal begangenen Fehler, die Bevölkerung Afghanistans ihrem Schicksal zu überlassen, nicht noch einmal wiederholen wolle, da es der Al-Qaida dadurch überhaupt erst ermöglicht wurde, Stützpunkte einzurichten, von denen aus sie Mitglieder anwerben und ihre schrecklichen Angriffe planen und durchführen konnte.
Less than six months ago, the international community vowed to avoid its previous mistake of abandoning the people of Afghanistan, which had enabled Al-Qaida to establish bases there at which they could plan, recruit for and perpetrate their shocking attacks.
MultiUN v1

Während die Wettbewerbsfähigkeit des britischen Bankensektors leidet, könnte die Versuchung stärker werden, zu der Art von laxer Regulierung zurückzukehren, die Gordon Brown „light-touch regulation“ genannt hat und die die Krise überhaupt erst ermöglicht hat.
As the UK banking sector’s competitiveness suffers, the temptation to return to the kind of light-touch regulation that enabled the crisis in the first place could intensify.
News-Commentary v14

Geht man von einem noch höher gesteckten Ziel, nämlich dem Aufbau einer stärker inte­grierten und immer umfassender harmonisierten europäischen Rechtsordnung aus, so ist nach Meinung des Ausschusses offen­sicht­lich, daß dieses nur dann erreicht werden kann, wenn die Bewe­gungs­freiheit der an dem Prozeß des gegenseitigen Kennenlernens und der gegenseitigen Annäherung betei­ligten Fachleute geför­dert und überhaupt erst ermöglicht wird.
In the Committee's view, it is clear that it will only be possible to set up a better integrated and increasingly harmonized European legal system if measures are taken to stimulate and facilitate the movement of the lawyers who are at the heart of the process of mutual familiarization and gradual alignment.
TildeMODEL v2018

Ebenso ursächlich ist das Fehlen eines europäischen Rahmens zur makroöko­nomischen Politik sowie zur Sozialpolitik, der es den EU-Ländern überhaupt erst ermöglicht, die richtigen Reformen in koordinierter Weise umzusetzen und die gesteckten Ziele zu erreichen sowie zu verhindern, dass die nationalen Reformen in Konkurrenz zueinander stehen.
Another equally important cause is the lack of a relevant European framework for macroeconomic policy and social policy, which Member States need if they are to implement the correct reforms in a coordinated way, achieve the targets set, and prevent national reforms from competing with each other.
TildeMODEL v2018

Ebenso ursächlich ist das Fehlen eines europäischen Rahmens zur makroöko­nomischen Politik sowie zur Sozialpolitik, der es den EU-Ländern überhaupt erst ermöglicht, die richtigen Reformen in koordinierter Weise umzusetzen und die gesteckten Ziele zu errei­chen sowie zu verhindern, dass die nationalen Reformen in Konkurrenz zueinander stehen.
Another equally important cause is the lack of a relevant European framework for macroeconomic policy and social policy, which Member States need if they are to implement the correct reforms in a coordinated way, achieve the targets set, and prevent national reforms from competing with each other.
TildeMODEL v2018

Geht man von einem noch höher gesteckten Ziel, nämlich dem Aufbau einer stärker inte­grierten und immer umfassender harmonisierten europäischen Rechtsordnung aus, so ist offen­sicht­lich, daß dieses nur dann erreicht werden kann, wenn die Bewegungsfreiheit der an diesem Prozeß des gegenseitigen Kennenlernens und der gegenseitigen Annäherung beteiligten Fachleute geför­dert und überhaupt erst ermöglicht wird.
On the other hand, there is a matter which is even more challenging: it is clear that it will only be possible to set up a better integrated and increasingly harmonized European legal system if measures are taken to stimulate and facilitate the movement of the lawyers who are at the heart of this process of mutual familiarization and gradual alignment.
TildeMODEL v2018

Die Ursprungsregeln müssen jedoch regelmäßig an die technologische Entwicklung angepasst werden, was durch dieses Übereinkommen erheblich vereinfacht oder überhaupt erst ermöglicht wird.
Rules of origin need to be regularly adapted to technological evolution, a process which will be greatly facilitated, or even made possible, in the framework of the Convention.
TildeMODEL v2018

War es nicht der Alarm der Security, die es ihm überhaupt erst ermöglicht hat, hereinzukommen?
Isn't it the arm of security that got him inside in the first place?
OpenSubtitles v2018

Die Nahrungssuche wird hier wesentlich vereinfacht, oder überhaupt erst ermöglicht, wenn das Gesuchte immer in nahezu denselben Farben gesehen wird.
This is the first part of the brain in which color is processed in terms of the full range of hues found in color space.
Wikipedia v1.0

Das Reagenz eignet sich sowohl für den Einsatz im Titrierautomaten als auch als Feldmethode, wobei die Feldmethode durch den Ersatz des Methanols durch die genannten Lösungsmittel mit niedrigem Dampfdruck überhaupt erst ermöglicht wurde.
The reagent is suitable both for use in automatic titrating devices and also as a field method. The field method is only made possible because of the replacement of the conventional methanol by solvents of low vapor pressure.
EuroPat v2