Übersetzung für "Übereinstimmt mit" in Englisch
Was
übereinstimmt
mit
dem
was
der
freundliche
Gerichtsmediziner
und
erzählt
hat.
Which
is
consistent
to
what
our
friendly
medical
examiner
has
been
telling
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Halbschalen
haben
eine
Länge,
die
übereinstimmt
mit
der
Länge
des
Verbindungsbereiches.
The
half
shells
have
a
length
which
corresponds
to
the
length
of
the
connection
region.
EuroPat v2
Ja
Dass
alles
in
diesem
Universum
übereinstimmt
mit
dem
göttlichen
Plan.
Yes
That
everything
in
this
universe
is
in
accordance
to
Divine
plan.
ParaCrawl v7.1
Geometrische
Muster
übereinstimmt
mit
Herz-Design,
diese
Vorhänge
sehen
niedlich
und
süß.
Geometric
pattern
matches
with
heart
design,
these
curtains
look
cute
and
sweet.
ParaCrawl v7.1
Siehe
Hierunten
eine
bearbeitete
Version
die
mehr
übereinstimmt
mit
unsere
Möglichkeiten.
See
below
for
a
modified
version
that
is
adjusted
to
match
our
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
exakt
eine
Aufgaberate,
die
übereinstimmt
mit
der
Entwicklung
der
Produktivität
in
der
Landwirtschaft.
This
drop-out
rate
corresponds
exactly
to
the
increase
in
agricultural
productivity.
Europarl v8
Erste
Berichte
deuten
darauf
hin,
dass
der
Brand
übereinstimmt
mit
den
anderen
Feuern.
Early
reports
suggest
that
its
pattern
conforms
to
the
other
brush
fires.
OpenSubtitles v2018
Ein
Fossil,
die
übereinstimmt
mit
der
Bartenwal
Anatomie
angehören
weder
mit
Zahnwale
oder
Archaeoceti
verbunden.
A
fossil
that
match
up
with
baleen
whales
anatomy
hear
either
together
with
the
toothed
whales
or
archaeoceti.
ParaCrawl v7.1
Die
Adresse
[Username
und
Hostname]
übereinstimmt
mit
einem
Eintrag
in
der
Access
Liste.
Their
address
[username
and
hostname]
matches
one
in
the
access
list.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfordert,
dass
alles
in
und
außerhalb
von
uns
übereinstimmt
mit
unseren
wahren
Koordinaten.
It
requires
that
everything
inside
and
outside
of
us
is
aligned
with
our
truest
coordinates.
ParaCrawl v7.1
Stelle
sicher,
dass
die
Adresse
mit
der
übereinstimmt,
mit
der
die
Karte
registriert
ist.
Make
sure
it
matches
the
address
registered
with
the
card.
ParaCrawl v7.1
Erst
wenn
jemand
übereinstimmt,
kann
er
mit
seinen
Wahrnehmungssinnen
und
seinem
Verstand
wieder
erkennen.
Not
until
someone
agrees
is
he
able
to
re-recognize
by
using
his
senses
and
his
mind.
ParaCrawl v7.1
Daher
stimme
ich
den
in
diesem
Bericht
vorgeschlagenen
Grundsätzen
zu,
die
darauf
abzielen,
Handel
auf
eine
Art
und
Weise
zu
betreiben,
die
mit
den
Zielen
der
EU
übereinstimmt,
und
insbesondere
mit
deren
Außenpolitik.
I
therefore
accept
the
principles
proposed
in
this
report,
which
are
aimed
at
conducting
trade
in
a
manner
consistent
with
the
EU's
objectives,
especially
its
foreign
policy.
Europarl v8
Und
ich
denke,
dass
dieser
Mechanismus
wirklich
gefördert
werden
muss,
da
er
mit
vergangenen
Praktiken
übereinstimmt
und
mit
ihm
wenigstens
sichergestellt
wird,
dass
die
Haushaltspläne
für
2012
und
2013
nicht
länger
durch
Einstimmigkeit
blockiert
werden
können.
I
think
that
this
mechanism
really
must
be
promoted,
since
it
conforms
to
past
practices,
but
it
at
least
ensures
that
the
2012
and
2013
budgets
can
no
longer
be
blocked
by
unanimity.
Europarl v8
Trotzdem
könnte
ich,
wenn
ich
wollte,
mein
Eingreifen
heute
darauf
beschränken,
dass
ich
sage,
dass
der
Vorsitz
völlig
übereinstimmt
mit
dem
Entschließungsantrag,
der
von
Herrn
Albertini
im
Namen
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
vorgelegt
wurde.
Still,
if
I
wished,
I
could
limit
my
intervention
today
to
just
saying
that
the
Presidency
is
in
full
agreement
with
the
motion
for
a
resolution
that
has
been
put
forward
by
Mr
Albertini
on
behalf
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs.
Europarl v8
Zu
Beginn
möchte
ich
betonen,
dass
die
Aussage,
die
mein
Kollege
Verheugen
über
die
Zukunftsperspektive
der
Europäischen
Union
gerade
getroffen
hat,
durchaus
nicht
übereinstimmt
mit
der
Meinung
der
Mehrheit
der
Christdemokraten
in
diesem
Hause.
I
would
like
to
start
by
stressing
that
the
statement
that
Commissioner
Verheugen
has
just
made
on
the
future
prospects
for
the
European
Union
is
entirely
in
accord
with
the
opinions
of
the
majority
of
the
Christian
Democrats
in
this
House.
Europarl v8
Bevor
ich
auf
einige
Ihrer
Gedanken,
Fragen
und
Meinungen
eingehe,
möchte
ich
betonen,
dass
ich
den
Bericht
des
Parlamentarischen
Kooperationsausschusses
EU-Georgien
ebenfalls
sehr
begrüße,
der
zum
großen
Teil
mit
der
Analyse
der
Kommission
übereinstimmt
und
Gemeinsamkeiten
mit
unseren
Fortschrittsberichten
aufweist.
Before
I
respond
to
some
of
your
ideas,
questions
and
opinions,
may
I
say
that
I
also
very
much
welcome
the
report
of
the
EU-Georgia
Parliamentary
Cooperation
Committee,
which
agrees
with
much
of
our
analysis
in
the
Commission
and
shares
common
ground
with
our
progress
reports.
Europarl v8
Und
wenn
die
Antwort,
die
wir
durch
unsere
Berechnungen
erhalten,
übereinstimmt
mit
den
Werten
dieser
Zahlen,
die
ermittelt
wurden
mit
Hilfe
von
detaillierten
und
präzisen
Experimenten,
wäre
dies
in
vielfacher
Hinsicht
die
erste
fundamentale
Erklärung
dafür,
weshalb
die
Struktur
des
Universums
so
ist,
wie
sie
ist.
And
if
the
answer
that
we
get
from
our
calculations
agrees
with
the
values
of
those
numbers
that
have
been
determined
through
detailed
and
precise
experimentation,
this
in
many
ways
would
be
the
first
fundamental
explanation
for
why
the
structure
of
the
universe
is
the
way
it
is.
TED2020 v1
Garbrecht
konnte
einen
Standort
dicht
vor
den
antiken
Stadtmauern
ausfindig
machen,
der
in
seinen
wesentlichen
Merkmalen
mit
Prokops
präziser
Beschreibung
übereinstimmt
–
mit
Ausnahme
des
bogenförmigen
Grundrisses
der
Staumauer.
Garbrecht
was
able
to
identify
a
dam
site
near
the
ancient
city-walls
whose
characteristics
were
consistent
with
Procopius'
precise
description
–
with
the
exception
of
the
crescent-shaped
contour
of
the
dam.
Wikipedia v1.0
Da
ist
es
öfter
so,
dass
der
Neanderthaler
mit
dem
Europäer
übereinstimmt
und
nicht
mit
dem
Afrikaner.
Then,
significantly
more
often,
does
a
Neanderthal
match
the
European
rather
than
the
African.
TED2013 v1.1
Im
Rahmen
solcher
unangekündigten
Vor-Ort-Audits
prüft
die
Benannte
Stelle
eine
angemessene
Stichprobe
der
hergestellten
Produkte
oder
eine
angemessene
Stichprobe
aus
dem
Herstellungsprozess,
um
festzustellen,
ob
das
hergestellte
Produkt
mit
der
technischen
Dokumentation
übereinstimmt,
mit
Ausnahme
der
in
Artikel 52
Absatz 8
UnterAbsatz 2
genannten
Produkte.
It
shall
provide
the
manufacturer
with
a
surveillance
audit
report
and,
if
a
test
has
been
carried
out,
with
a
test
report.
DGT v2019
Der
Antragsteller
muss
eine
Erklärung
des
Herstellers
beibringen,
in
der
dieser
bestätigt,
dass
der
Kraftstoffbehälter
eines
bestimmten
Fahrzeugs,
dessen
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
(FIN)
anzugeben
ist,
mindestens
übereinstimmt
mit:
The
applicant
shall
submit
a
statement
from
the
manufacturer
establishing
that
the
fuel
tank
on
the
particular
vehicle,
the
Vehicle
Identification
Number
(VIN)
of
which
has
to
be
specified,
complies
either
with
at
least
one
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
muss
eine
Erklärung
des
Herstellers
beibringen,
in
der
dieser
bestätigt,
dass
das
bestimmte
Fahrzeug,
dessen
FIN
anzugeben
ist,
mindestens
übereinstimmt
mit:
The
applicant
shall
submit
a
statement
from
the
manufacturer
establishing
that
the
particular
vehicle,
the
VIN
of
which
has
to
be
specified,
complies
with
at
least
one
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
muss
eine
Erklärung
des
Herstellers
beibringen,
in
der
dieser
bestätigt,
dass
das
bestimmte
Fahrzeug,
dessen
FIN-Nummer
anzugeben
ist,
mindestens
übereinstimmt
mit:
The
applicant
shall
submit
a
statement
from
the
manufacturer
establishing
that
the
particular
vehicle,
of
which
the
VIN
has
to
be
specified
complies
with
at
least
one
of
the
following:
TildeMODEL v2018