Übersetzung für "Überarbeitung des" in Englisch
Die
erste
Überarbeitung
des
EMAS-Systems
hat
nicht
den
gewünschten
Erfolg
gezeitigt.
First
revision
of
the
EMAS
scheme
was
not
encouraging.
Europarl v8
Daher
ist
zukünftig
eine
grundlegende
Überarbeitung
des
Haushaltsplans
absolut
entscheidend.
That
is
why
a
fundamental
review
of
the
budget
in
the
future
is
absolutely
essential.
Europarl v8
Die
Kommission
arbeitet
bereits
an
einer
inhaltlichen
Aktualisierung
und
Überarbeitung
des
geltenden
Schemas.
The
Commission
is
already
working
on
a
substantive
updating
and
review
of
the
current
scheme.
Europarl v8
Auch
die
Überarbeitung
des
Systems
der
Eigenmittel
der
EU
halten
wir
für
notwendig.
We
also
see
a
need
for
a
review
of
the
EU's
own
resources
system.
Europarl v8
Die
Überarbeitung
des
Telekommunikationsgesetzesrahmens
hat
drei
hauptsächliche
Auswirkungen.
This
revision
of
the
telecommunications
legislative
framework
has
three
immediate
implications.
Europarl v8
Dabei
darf
auch
eine
Überarbeitung
des
Vertragsverletzungsverfahrens
nicht
außer
Diskussion
stehen.
In
this
connection,
the
possibility
of
a
revision
of
the
treaty
infringement
proceedings
should
not
be
disregarded
either.
Europarl v8
In
diesem
Vorschlag
fordern
wir
eine
längerfristige
Überarbeitung
der
Ausgaben
des
Parlaments.
In
this
proposal,
we
call
for
a
more
long-term
review
of
Parliament's
expenditure.
Europarl v8
Ich
komme
nun
zum
Hauptthema,
nämlich
zur
Überarbeitung
des
Maastrichter
Vertrags.
It
is
possible
that
we
might
deal
with
all
of
these
questions,
which
in
themselves
should
not
require
very
much
time,
given
that
the
political
agreements
have
already
been
reached,
but
there
is
no
certainty
of
this.
Yesterday,
we
visited
President
Chirac
and
the
new
French
Prime
Minister,
Mr
Lionel
Jospin,
and
they
both
assured
us
that
everything
had
been
done
to
reconcile
the
fact
that
the
stability
pact
cannot
be
withdrawn
-
something
which
the
new
government
is
also
against
-
but
on
the
other
hand,
the
new
government
has
noted
an
imperfection,
namely
that
the
question
of
employment
has
not
been
sufficiently
taken
into
account.
Europarl v8
Sie
schließt
nicht
nur
den
technischen
Prozeß
der
Überarbeitung
des
Vertrags
ab.
It
is
not
just
the
completion
of
the
technical
process
of
Treaty
revision.
Europarl v8
Diese
Frage
sollte
bei
einer
Überarbeitung
des
Abstimmungsverfahrens
gründlich
bedacht
werden.
This
question
must
weigh
heavily
when
the
voting
procedure
is
reviewed.
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
verlangen
eine
Überarbeitung
des
vorhergehenden
Abkommens.
Developing
countries
are
demanding
a
review
of
the
previous
agreement.
Europarl v8
Ich
fordere
die
sofortige
Überarbeitung
des
Kopenhagener
Übereinkommens.
I
call
for
immediate
reconsideration
of
the
Copenhagen
Agreement.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
er
bei
der
Überarbeitung
des
Vertrages
erweitert.
Hopefully
it
is
going
to
be
expanded
upon
in
the
revision
of
the
Treaty.
Europarl v8
Wir
hören,
dass
eine
Überarbeitung
des
Ersten
Eisenbahnpakets
tatsächlich
in
Arbeit
ist.
We
hear
that
a
revision
of
the
first
railway
package
is
indeed
on
the
way.
Europarl v8
Der
Haushaltskontrollausschuss
fordert
deshalb
von
der
Kommission
die
schnelle
Überarbeitung
des
IPA-Programms.
The
Committee
on
Budgetary
Control
therefore
calls
on
the
Commission
to
revise
the
IPA
programme
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Ich
möchte
jetzt
hauptsächlich
zu
den
Vorschlägen
zur
Überarbeitung
des
Personalstatuts
sprechen.
I
should
now
like
to
comment
principally
on
the
proposals
to
reform
the
Staff
Regulations.
Europarl v8
Ich
meine,
daß
eine
Überarbeitung
des
Vertragstextes
angebracht
gewesen
wäre.
I
think
that
tidying
up
the
text
of
the
Treaty
might
have
been
a
better
judged
approach.
Europarl v8
Ich
begrüße
eine
Überarbeitung
des
Tierschutzes
auf
europäischer
Ebene.
I
am
delighted
that
we
are
reforming
animal
protection
at
European
level.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
die
Überarbeitung
der
Ursprungsregeln
des
APS
baldmöglichst
abschließen.
The
Commission
will
complete
the
revision
of
the
GSP
rules
of
origin
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
hauptsächlich
an
die
Überarbeitung
des
Finanzierungssystems
der
Union.
I
am
thinking,
in
particular,
of
the
review
of
the
Union's
financing
system.
Europarl v8
Ich
plädiere
außerdem
für
eine
Überarbeitung
des
RAPEX-Systems.
I
also
welcome
a
review
of
the
RAPEX
system.
Europarl v8
Dennoch
bin
ich
geneigt,
die
Verpflichtung
zur
Überarbeitung
des
Textes
zu
akzeptieren.
Having
said
that,
I
am
inclined
to
accept
the
inclusion
of
a
commitment
to
revise
the
text.
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
die
gesamte
Überarbeitung
des
Verbraucherrechts.
The
same
applies
to
the
entire
review
of
consumer
legislation.
Europarl v8
Sie
haben
die
Möglichkeit
einer
Überarbeitung
des
Verhaltenskodexes
in
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
angesprochen.
You
raised
the
possibility
of
the
code
of
conduct’s
being
revised
in
terms
of
the
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Vorschläge
zur
Überarbeitung
des
Überwachungsplans
sind
den
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
zu
übermitteln.
Proposals
for
a
revised
monitoring
plan
shall
be
submitted
to
the
competent
authorities
of
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Auf
seine
Initiative
geht
die
Überarbeitung
des
Nautical
Almanac
im
Jahre
1829
zurück.
The
reform
of
the
Nautical
Almanac
in
1829
was
set
on
foot
by
his
protests.
Wikipedia v1.0
Der
24-stimmige
Nord
Lead
3
erschien
als
komplette
Überarbeitung
des
Vorgängers.
The
Nord
Lead
3
was
discontinued
in
2007,
leaving
the
Nord
Lead
2X
the
only
remaining
product
in
the
Nord
Lead
series.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Überarbeitung
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
wird
hier
einen
Beitrag
leisten.
The
revision
of
the
TEN
–
T
will
also
contribute
to
achieving
this
goal.
TildeMODEL v2018