Übersetzung für "Überarbeitung des" in Englisch

Die erste Überarbeitung des EMAS-Systems hat nicht den gewünschten Erfolg gezeitigt.
First revision of the EMAS scheme was not encouraging.
Europarl v8

Daher ist zukünftig eine grundlegende Überarbeitung des Haushaltsplans absolut entscheidend.
That is why a fundamental review of the budget in the future is absolutely essential.
Europarl v8

Die Kommission arbeitet bereits an einer inhaltlichen Aktualisierung und Überarbeitung des geltenden Schemas.
The Commission is already working on a substantive updating and review of the current scheme.
Europarl v8

Auch die Überarbeitung des Systems der Eigenmittel der EU halten wir für notwendig.
We also see a need for a review of the EU's own resources system.
Europarl v8

Die Überarbeitung des Telekommunikationsgesetzesrahmens hat drei hauptsächliche Auswirkungen.
This revision of the telecommunications legislative framework has three immediate implications.
Europarl v8

Dabei darf auch eine Überarbeitung des Vertragsverletzungsverfahrens nicht außer Diskussion stehen.
In this connection, the possibility of a revision of the treaty infringement proceedings should not be disregarded either.
Europarl v8

In diesem Vorschlag fordern wir eine längerfristige Überarbeitung der Ausgaben des Parlaments.
In this proposal, we call for a more long-term review of Parliament's expenditure.
Europarl v8

Ich komme nun zum Hauptthema, nämlich zur Überarbeitung des Maastrichter Vertrags.
It is possible that we might deal with all of these questions, which in themselves should not require very much time, given that the political agreements have already been reached, but there is no certainty of this. Yesterday, we visited President Chirac and the new French Prime Minister, Mr Lionel Jospin, and they both assured us that everything had been done to reconcile the fact that the stability pact cannot be withdrawn - something which the new government is also against - but on the other hand, the new government has noted an imperfection, namely that the question of employment has not been sufficiently taken into account.
Europarl v8

Sie schließt nicht nur den technischen Prozeß der Überarbeitung des Vertrags ab.
It is not just the completion of the technical process of Treaty revision.
Europarl v8

Diese Frage sollte bei einer Überarbeitung des Abstimmungsverfahrens gründlich bedacht werden.
This question must weigh heavily when the voting procedure is reviewed.
Europarl v8

Die Entwicklungsländer verlangen eine Überarbeitung des vorhergehenden Abkommens.
Developing countries are demanding a review of the previous agreement.
Europarl v8

Ich fordere die sofortige Überarbeitung des Kopenhagener Übereinkommens.
I call for immediate reconsideration of the Copenhagen Agreement.
Europarl v8

Hoffentlich wird er bei der Überarbeitung des Vertrages erweitert.
Hopefully it is going to be expanded upon in the revision of the Treaty.
Europarl v8

Wir hören, dass eine Überarbeitung des Ersten Eisenbahnpakets tatsächlich in Arbeit ist.
We hear that a revision of the first railway package is indeed on the way.
Europarl v8

Der Haushaltskontrollausschuss fordert deshalb von der Kommission die schnelle Überarbeitung des IPA-Programms.
The Committee on Budgetary Control therefore calls on the Commission to revise the IPA programme as a matter of urgency.
Europarl v8

Ich möchte jetzt hauptsächlich zu den Vorschlägen zur Überarbeitung des Personalstatuts sprechen.
I should now like to comment principally on the proposals to reform the Staff Regulations.
Europarl v8

Ich meine, daß eine Überarbeitung des Vertragstextes angebracht gewesen wäre.
I think that tidying up the text of the Treaty might have been a better judged approach.
Europarl v8

Ich begrüße eine Überarbeitung des Tierschutzes auf europäischer Ebene.
I am delighted that we are reforming animal protection at European level.
Europarl v8

Die Kommission wird die Überarbeitung der Ursprungsregeln des APS baldmöglichst abschließen.
The Commission will complete the revision of the GSP rules of origin as soon as possible.
Europarl v8

Ich denke dabei hauptsächlich an die Überarbeitung des Finanzierungssystems der Union.
I am thinking, in particular, of the review of the Union's financing system.
Europarl v8

Ich plädiere außerdem für eine Überarbeitung des RAPEX-Systems.
I also welcome a review of the RAPEX system.
Europarl v8

Dennoch bin ich geneigt, die Verpflichtung zur Überarbeitung des Textes zu akzeptieren.
Having said that, I am inclined to accept the inclusion of a commitment to revise the text.
Europarl v8

Gleiches gilt für die gesamte Überarbeitung des Verbraucherrechts.
The same applies to the entire review of consumer legislation.
Europarl v8

Sie haben die Möglichkeit einer Überarbeitung des Verhaltenskodexes in der Interinstitutionellen Vereinbarung angesprochen.
You raised the possibility of the code of conduct’s being revised in terms of the interinstitutional agreement.
Europarl v8

Vorschläge zur Überarbeitung des Überwachungsplans sind den zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten zu übermitteln.
Proposals for a revised monitoring plan shall be submitted to the competent authorities of the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Auf seine Initiative geht die Überarbeitung des Nautical Almanac im Jahre 1829 zurück.
The reform of the Nautical Almanac in 1829 was set on foot by his protests.
Wikipedia v1.0

Der 24-stimmige Nord Lead 3 erschien als komplette Überarbeitung des Vorgängers.
The Nord Lead 3 was discontinued in 2007, leaving the Nord Lead 2X the only remaining product in the Nord Lead series.
Wikipedia v1.0

Auch die Überarbeitung des transeuropäischen Verkehrs­netzes wird hier einen Beitrag leisten.
The revision of the TEN – T will also contribute to achieving this goal.
TildeMODEL v2018