Übersetzung für "Über die dauer hinaus" in Englisch
Die
Geheimhaltungspflicht
besteht
auch
über
die
Dauer
der
Zusammenarbeit
hinaus.
The
secrecy
obligation
also
exists
beyond
the
duration
of
co-operation.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
bietet
keine
Langzeitparkplätze
über
die
Dauer
Ihres
Aufenthaltes
hinaus.
The
hotel
cannot
accommodate
extended
stay
parking
beyond
the
duration
of
your
stay.
ParaCrawl v7.1
Diese
Geheimhaltungspflicht
besteht
auch
über
die
Dauer
der
Zusammenarbeit
hinaus.
This
imposed
secrecy
also
exists
after
the
duration
of
the
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wirkung
hat
mit
nur
geringen
Unterschieden
über
die
Dauer
eines
Jahres
hinaus
angehalten.
This
effect
persisted
for
the
duration
of
one
year
with
only
slight
differences.
EuroPat v2
Es
geht
vielmehr
darum
zu
begreifen,
dass
das
militärische
Problem
zu
einem
zivilen
Problem
geworden
ist
und
den
Schutz
von
Leben
und
Gesundheit
weit
über
die
Dauer
des
Einsatzes
hinaus
betrifft,
und
zwar
des
Lebens
und
der
Gesundheit
nicht
nur
der
Militärangehörigen,
sondern
auch
der
Zivilbevölkerung.
Rather,
it
is
a
matter
of
realising
that
the
military
problem
has
become
a
civilian
problem
and
concerns
the
protection,
for
a
long
time
after
the
operation
itself,
of
the
health
and
lives
of
civilians
as
well
as
soldiers.
Europarl v8
Pauline
hatte
von
1818
bis
zu
ihrem
Tod
1820
und
somit
über
die
Dauer
ihrer
Regentschaft
hinaus
auch
das
Amt
des
Bürgermeisters
von
Lemgo
inne.
Pauline
held
from
1818
until
her
death
in
1820
the
office
of
Mayor
of
Lemgo,
overlapping
the
period
she
ruled
Lippe.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
sehen
geeignete
Garantien
für
personenbezogene
Daten
vor,
die
über
die
vorgenannte
Dauer
hinaus
für
historische,
statistische
oder
wissenschaftliche
Zwecke
aufbewahrt
werden.
Member
States
shall
lay
down
appropriate
safeguards
for
personal
data
stored
for
longer
periods
for
historical,
statistical
or
scientific
use.
JRC-Acquis v3.0
Werbung,
die
nur
auf
bestimmte
Seiten
der
Website
von
Ryanair
beschränkt
ist,
kann
dagegen
kaum
wesentlich
über
die
Dauer
des
Werbevorgangs
hinaus
wirken.
Consequently,
the
fact
that
the
marketing
services
agreements
were
signed
by
the
airport’s
operators
with
AMS
and
not
Ryanair
cannot
prevent
a
marketing
services
agreement
and
an
airport
services
agreement
that
were
signed
at
the
same
time
from
being
regarded
as
forming
a
single
transaction,
particularly
for
the
purpose
of
analysing
these
agreements
in
the
light
of
the
MEO
test,
and
in
the
context
of
this
analysis,
Ryanair
and
AMS
from
being
regarded
as
forming
a
single
economic
entity.
DGT v2019
Die
Dauer
von
befristeten
Aufträgen
kann
über
die
ursprünglich
vereinbarte
Dauer
hinaus
unter
folgenden
Bedingungen
verlängert
werden:
If
the
combined
value
is
equal
to
or
exceeds
the
threshold
amounts
set
out
in
Article
4(3),
the
procedures
laid
down
in
Chapter
II
of
this
Decision
shall
apply
to
all
lots
and
contracts.
DGT v2019
Aber
die
Gemeinschaft
kann
die
Hegemonie
der
Amerikaner
im
Golf
nicht
legitimieren,
und
auch
nicht
ihre
Präsenz
über
die
Dauer
der
Krise
hinaus,
nachdem
die
USA
einseitig
ein
beeindruckendes,
seit
dem
zweiten
Weltkrieg
nicht
mehr
dagewesenes,
militärisches
Potential
dorthin
gesandt
haben.
Many
citizens
of
the
European
Community
were
working
or
travelling
in
Iraq
and
Kuwait
on
2
August.
In
a
manner
not
experienced
in
the
civilized
world
these
people
—
men,
women
and
children
—
were
seized
and
treated
as
hostages.
EUbookshop v2
In
den
Ländern
der
Bundesrepublik
Deutschland
können
behinderte
Schüler
über
die
Dauer
der
Schulpflicht
hinaus
allgemeinbildende
Schulen
besuchen.
In
the
Federal
German
Länder
handicapped
pupils
can
continue
to
attend
ordinary
school
after
they
have
reached
school
leaving
age.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
entsteht
ein
Konzentrationsgefälle
von
außen
nach
innen,
das
über
die
Dauer
der
Behandlung
hinaus
bestehen
bleibt.
In
this
way,
a
concentration
gradient
arises
from
the
outside
toward
the
inside
which
persists
after
the
duration
of
treatment.
EuroPat v2
Zweckmäßigerweise
enthält
das
Polymerisationsgefäß
vor
Beginn
der
erfindungsgemäßen
radikalischen
Emulsionspolymerisation
lediglich
einen
Teil
der
radikalischen
Polymerisationsinitiatoren,
wohingegen
die
übrigen
radikalischen
Polymerisationsinitiatoren
der
Polymerisationszone
ab
Beginn
der
erfindungsgemäßen
radikalischen
Emulsionspolymerisation
in
der
Regel
über
einen
räumlich
getrennten
Zulauf
zugeführt
werden,
wobei
diese
Zufuhr
vorzugsweise
synchron
zur
Zufuhr
der
zu
polymerisierenden
Monomeren
erfolgt,
sich
im
allgemeinen
jedoch
über
die
Dauer
derselben
hinaus
erstreckt.
Advantageously,
prior
to
the
start
of
the
free
radical
emulsion
polymerization
of
the
invention
the
polymerization
vessel
contains
only
some
of
the
free
radical
polymerization
initiators,
whereas
the
remaining
free
radical
polymerization
initiators
are
in
general
added
to
the
polymerization
zone
at
the
start
of
the
free
radical
emulsion
polymerization
of
the
invention
via
a
spatially
separate
stream,
which
addition
preferably
takes
place
synchronously
with
the
addition
of
the
monomers
to
be
polymerized,
but
in
general
will
take
longer
than
the
latter
addition.
EuroPat v2
Das
neue
Förderungssystem
verursacht
höhere
Verwaltungskosten,
und
die
durchschnittliche
Studiendauer
¡st
zu
hoch
(die
Studierenden
berufen
sich
zu
häufig
auf
außergewöhnliche
Umstände,
um
eine
Förderung
über
die
reguläre
Dauer
hinaus
zu
erhalten).
The
new
system
created
additional
administrative
management
costs
and
the
average
duration
of
higher
education
was
excessive
(students
also
frequently
used
exceptional
circumstances
to
extend
this
period).
EUbookshop v2
Die
vorstehend
genannten
Verpflichtungen
zur
Wahrung
der
Vertraulichkeit
gelten
zeitlich
unbefristet
auch
über
die
Dauer
dieses
Vertrages
hinaus
und
sind
Dritten,
insbesondere
Mitarbeitern
und
Erfüllungsgehilfen,
die
Zugriff
auf
vertrauliche
Informationen
erhalten,
ausdrücklich
und
schriftlich
aufzuerlegen.
The
confidentiality
obligations
stated
above
retain
their
validity
unlimited
in
time,
for
the
duration
of
this
contract
and
afterwards,
and
shall
be
explicitly
imposed
in
writing
on
any
third
parties
(including
but
not
limited
to
employees)
having
access
to
confidential
information
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
verpflichtet
sich
das
Restaurant
Buerehiesel,
diese
Daten
nicht
kommerziell
zu
verwenden
und
nicht
über
die
Dauer
ihrer
Verwendung
hinaus
aufzubewahren.
In
such
a
case,
Restaurant
Le
Buerehiesel
undertakes
not
to
make
commercial
use
of
such
data
and
only
to
keep
them
on
file
for
a
duration
strictly
related
to
the
purposes
of
processing.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
über
die
Dauer
der
Geschäftsbeziehung
hinaus,
solange
und
soweit
der
Lieferant
nicht
den
Nachweis
erbringen
kann,
dass
ihm
die
vertraulichen
Informationen
zum
Zeitpunkt
ihrer
Erlangung
bereits
bekannt
oder
diese
offenkundig
waren
oder
später
ohne
sein
Verschulden
offenkundig
geworden
sind.
This
also
applies
upon
termination
of
the
business
relation,
providing
and
insofar
as
the
supplier
is
unable
to
prove
that
such
confidential
information
was
already
known
or
public
at
the
time
in
which
they
requested
it,
or
if
it
later
became
public
through
no
fault
attributable
to
them.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
handelt
es
sich
zum
einen
um
sogenannte
"Session
Cookies",
welche
nicht
über
die
einzelne
Verbindung
hinaus
gespeichert
werden
sowie
zum
anderen
um
Cookies,
welche
über
die
Dauer
der
Einzelverbindung
hinaus
gespeichert
werden
und
nach
Nutzung
gelöscht
werden
können.
The
cookies
we
use
are
known
as
"session
cookies",
which
are
not
saved
past
the
duration
of
the
individual
connection
session,
as
well
as
other
cookies
that
remain
saved
after
the
individual
session
ends,
and
which
can
be
deleted
after
use.
ParaCrawl v7.1
Permanente
Cookies:
Hier
handelt
es
sich
um
Cookies
die
von
der
Webseite
auf
dem
Computer
des
Nutzers
während
der
Navigation
hinterlassen
werden,
diese
werden
aber
auch
über
die
Dauer
der
Navigationssitzung
hinaus
gespeichert,
bis
zu
deren
Ablauf
oder
bis
sie
vom
Nutzer
selbst
gelöscht
werden.
Permanent
cookies:
These
are
cookies
released
by
the
site
onto
the
user’s
computer
during
navigation.
However,
they
are
stored
for
a
period
beyond
the
navigation
and
until
they
expire
or
are
deleted
the
user.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Kunde
dem
nicht
nach,
verlängern
sich
die
Fertigstellungstermine
angemessen,
und
zwar
gegebenenfalls
auch
über
die
ursprünglich
vorgesehene
Dauer
hinaus
und
nicht
nur
um
den
Zeitraum,
den
der
Kunde
die
Vorleistungen
zu
spät
erbringt.
If
the
customer
does
not
comply
with
this,
the
completion
dates
shall
be
extended
appropriately,
if
necessary
also
beyond
the
originally
planned
duration
and
not
only
by
the
period
by
which
the
customer
has
performed
the
preliminary
services
too
late.
ParaCrawl v7.1
Cookies
werden
teilweise
aber
auch
über
die
Dauer
Ihres
Besuchs
hinaus
zur
statistischen
Auswertung
gespeichert
(vgl.
Erläuterungen
zum
Einsatz
der
Google
Analytics
Technologie
oben)
.
In
some
cases,
however,
cookies
will
also
be
saved
beyond
the
duration
of
your
visit
for
statistical
evaluation
(see
the
explanation
above
of
how
Google
Analytics
technology
is
used)
.
ParaCrawl v7.1
Subsidiärer
Schutz
nach
§
60
Abs.
2
AufenthG
kann
auch
über
die
Dauer
des
Strafverfahrens
hinaus
gewährt
werden,
wenn
im
Herkunftsland
für
den
Ausländer
die
konkrete
Gefahr
der
Folter
oder
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Bestrafung
besteht.
Subsidiary
protection
can
also
be
ensured
beyond
the
duration
of
criminal
proceedings
under
Section
60,
Subs.
2
AufenthG
if
the
foreigner
faces
a
tangible
risk
of
torture
or
inhumane
or
degrading
treatment
or
punishment
in
the
country
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Jede
andere
Verlängerung
der
Militärdienstzeit
über
die
Dauer
der
Militärdienstpflicht
hinaus
oder
die
Ableistung
von
Militärdienst
in
Ländern
ohne
Wehrpflicht
ist
als
"freiwilliger"
Militärdienst
in
einem
fremden
Staat
anzusehen
und
hat
die
Entziehung
der
österreichischen
Staatsbürgerschaft
zur
Folge.
Any
other
extension
of
the
period
of
military
service
beyond
the
length
of
the
compulsory
military
service
obligation
or
the
completion
of
military
service
in
countries
without
compulsory
military
service
shall
be
considered
as
"voluntary"
military
service
in
a
foreign
state
and
will
thus
result
in
the
withdrawal
of
Austrian
citizenship.
ParaCrawl v7.1
Sie
bleiben
über
die
Dauer
Ihres
Besuches
hinaus
bestehen
und
werden
von
uns
verwendet,
um
zu
verstehen,
welche
Teile
unserer
Webseiten
regelmäßig
besucht
werden
und
wie
wir
die
von
uns
bereitgestellten
Leistungen
verbessern
können.
They
last
longer
than
the
duration
of
your
stay
and
are
used
to
help
us
understand
which
parts
of
our
sites
are
regularly
visited
and
how
we
can
improve
the
service
we
deliver.
Visit
tracking
cookie
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Aufenthaltstitel
nicht
über
die
Dauer
Ihres
Auslandsaufenthalts
hinaus
gültig
ist,
müssen
Sie
ihn
rechtzeitig
vor
Abreise
verlängern.
If
your
residence
permit
is
not
valid
until
after
the
end
of
your
stay
abroad,
you
will
have
to
renew
it
ahead
of
time
before
you
leave.
ParaCrawl v7.1
Das
Trainingskonzept
und
alle
Materialien
werden
auf
dieser
Website
in
neun
Sprachen
veröffentlicht
werden
und
werden
auch
über
die
Dauer
des
Projekts
hinaus
verfügbar
sein.
The
training
concept
and
all
materials
will
be
published
on
this
website
in
nine
languages
and
will
be
available
beyond
the
projects
duration.
ParaCrawl v7.1