Übersetzung für "Äußerste grenze" in Englisch

Wir würden ganz bestimmt an die äußerste Grenze dieser Regeln gehen.
Surely we should test those rules to the ultimate.
Europarl v8

Wir haben die äußerste Grenze erreicht.
We have reached the extreme limit.
OpenSubtitles v2018

Das ist die äußerste Grenze der Welt.
It's the edge of the world.
OpenSubtitles v2018

Die zweite Grenzebene 16 stellt dabei natürlich nur die äußerste Grenze dar.
The second boundary plane 16 naturally represents only the outermost boundary.
EuroPat v2

Beide Ideologien erreichen ihre äußerste Grenze.
Both ideologies are reaching their extreme limit.
CCAligned v1

Der Kopf ist die äußerste Grenze -
The head represents the outer limit ?
CCAligned v1

Ein Druck, der sich an die äußerste Grenze des Möglichen bewegt.
A process on the edge of the impossible.
ParaCrawl v7.1

Und dies ist die äußerste Grenze des Rechts Allahs über dich.
This is the extreme limit of Allah's claim upon you.
ParaCrawl v7.1

Die äußerste Schicht und Grenze zur Perikardhöhle ist das Epikard .
The outermost layer and boundary of the pericardial cavity is the epicardium .
ParaCrawl v7.1

Verzweiflung ist zerstörend, jedoch ist die äußerste Grenze der Anspannung aufbauend.
Despair is destructive, but the extreme limit of tension is constructive.
ParaCrawl v7.1

Die äußerste Grenze wird in dem Augenblick erreicht, wo der Staat selbst die Produktionsmittel übernimmt.
This reaches its extreme when the state takes the means of production into its own hands.
ParaCrawl v7.1

Die äußerste Grenze besteht im Geld der Steuerzahler – in realem, nicht-finanzialisiertem Geld alten Typs.
The last frontier is taxpayers' money – which is real, old fashioned, not financialised money.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere Absicht, euch an die äußerste Grenze eures verbliebenen Potentials zu bewegen.
It is our intent to bring you to the very edge of your remaining potential.
ParaCrawl v7.1

Für meine Fraktion liegt hier die äußerste Grenze, und ich fordere Herrn Möller auf, hier auch die Grenze für die Kompromissbereitschaft des Rates zu ziehen.
This is where my group draws the line. And I would urge Mr Möller to draw the line there in respect of the Council's willingness to strike a compromise.
Europarl v8

Um zu vermeiden, dass ein so umfangreiches Paket innovativer Regelungen der üblichen Kraftprobe zum Opfer fällt, habe ich mich als Berichterstatter um eine große Öffnung bemüht, auch wenn mich das bis an die äußerste Grenze meiner eigenen Grundsätze sowie derjenigen der durch mich vertretenen Fraktion geführt hat, alles mit dem Ziel, die Richtlinie im Ganzen unter Dach und Fach zu bringen.
To avoid such a vast wealth of innovative legislation being hijacked by the usual tug of war, as rapporteur, I have striven to be as open as possible, stretching my principles and the principles of the political group I represent to the limits in the interests of completing the process with the directive intact.
Europarl v8

Jedoch muss ich klarstellen, dass diese Kompromisslösung an die äußerste Grenze dessen geht, was die Kommission angesichts der Beschränkungen des Vertrags als rechtlich annehmbar erachtet.
I must, however, make it clear that this compromise solution goes to the very limit of what the Commission believes to be legally acceptable, given the restrictions of the Treaty.
Europarl v8

Plinius dem Älteren zufolge bildete die Stadt die äußerste Grenze Mediens und wurde durch Xerxes I. wiedergegründet (Band VI.
29) describes it as being in the extreme limits of Media, and (re-)founded by Xerxes I.
Wikipedia v1.0

Obwohl die ÜLG sich außerhalb der Grenzen der EU befinden, weisen sie und die Mitgliedstaaten, zu denen sie gehören, häufig auf die strategische Bedeutung der ÜLG als „äußerste Grenze Europas“ oder als „Vorposten der EU“ hin - eben weil sie Teil eines EU-Mitgliedstaats oder zumindest eng mit einem Mitgliedstaat verbunden sind.
Despite their location outside the EU’s external borders, the OCTs and the Member States to which they are linked often point to the strategic importance of the OCTs as the ‘ultimate frontiers of Europe’ or the ‘outposts of the EU’, namely because they are part of or at least closely linked to an EU Member State.
TildeMODEL v2018

Für die meisten Menschen stellen zum Beispiel sechs Jahre (1979—1985) die äußerste Grenze des normalen Zeithorizonts dar.
Thus six years (1979-1985) represents the outer boundary of most people's normal time horizon.
EUbookshop v2