Übersetzung für "Ärztliche maßnahmen" in Englisch

Bei schweren Reaktionen sollen die Behandlung mit Betaferon abgebrochen und geeignete ärztliche Maßnahmen ergriffen werden.
If reactions are severe, Betaferon should be discontinued and appropriate medical intervention instituted.
EMEA v3

Bei schweren Reaktionen sollen die Behandlung mit Extavia abgebrochen und geeignete ärztliche Maßnahmen ergriffen werden.
If reactions are severe, Extavia should be discontinued and appropriate medical intervention instituted.
EMEA v3

Er tritt in Europa und anderen Regionen immer häufiger auf und erfordert spezielle ärztliche Maßnahmen.
It is becoming increasingly prevalent in Europe and other regions, and requires special attention by physicians.
ParaCrawl v7.1

Bei Patienten, die eine Überdosis erhalten, sollten unterstützende ärztliche Maßnahmen ergriffen werden, bis die verstärkten pharmakologischen Wirkungen des Arzneimittels abgeklungen sind.
General medical supportive measures should be administered to patients who receive an overdose until the exaggerated pharmacological effects of the medicinal product have resolved.
EMEA v3

Dies umfasst sofortige ärztliche Hilfe und Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung gegen unmittelbare Gesundheitsbedrohungen (z. B. Kosten für Impfstoffe, Arzneimittel, medizinisches Material, Ausrüstungen und Infrastrukturen für den Notfall).
This covers the immediate medical assistance and measures to protect the population against imminent health threats, including the cost of vaccines, drugs, medical products, equipment and infrastructure used during an emergency.
TildeMODEL v2018

Er muss seinen Blick nicht mehr vom Patienten abwenden und auf einen fest installierten Navigationsbildschirm sehen, was insbesondere von Vorteil ist, wenn die Reaktionen des Patienten auf bestimmte ärztliche Maßnahmen überprüft werden sollen.
He no longer has to look away from the patient to a firmly installed navigation screen, which is particularly advantageous when the patient's responses to particular medical measures are to be tested.
EuroPat v2

Wie lassen sich ärztliche Maßnahmen zur Bevölkerungspolitik einerseits und zur individuellen Familienplanung andererseits rechtfertigen und in Übereinstimmung miteinander bringen (Kontrazeption, Sterilisation, Schwangerschaftsabbruch versus in-vitro-Fertilisation, intrauterine Therapie, Leihmutterschaft)?
How can medical measures for population policy on the one hand and for individual family planning on the other be justified and be brought into agreement with each other (contraception, sterilization, abortion versus in vitro fertilization, intrauterine therapy, surrogate motherhood)?
ParaCrawl v7.1

In anderen, komplizierteren Fällen müssen Operationen und andere ärztliche Maßnahmen vermieden oder auf einen späteren Zeitpunkt verschoben werden.
In other, more complicated cases, such surgery and other treatments may have to be avoided altogether or postponed until many years later.
ParaCrawl v7.1

Die behandelnden Ärzte wurden bereits informiert und es obliegt deren ärztlicher Beurteilung, in welchem Rahmen den Empfehlungen des BfArM Rechnung zu tragen ist und ggf. ärztliche Maßnahmen medizinisch indiziert sind.
The treating physicians have already been informed and on the basis of their medical assessment, they have to make the decisions as to which extent they follow the German Federal Institute for Drugs and Medical Devices´ recommendations and decide on the necessity of medical actions.
ParaCrawl v7.1

Eine Tonpunktur unterstützt oft ärztliche Maßnahmen und hilft einem wieder schneller gesund zu werden, da durch die Tonpunktur die Körperenergie wieder besser in Fluss kommt.
Tonepuncture often supports medical treatment and helps one to recover quickly as it stimulates the flow of the energies.
ParaCrawl v7.1

Er erlangte das Bewusstsein nicht wieder, nach ärztlichen Maßnahmen, die...
He never regained consciousness again. After several surgical procedures, they...
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche keine Heilung und rate nicht von ärztlichen Maßnahmen ab.
I promise no cure and do not advise on medical interventions.
ParaCrawl v7.1

Massageprodukte sind kein Ersatz, sondern nur eine Ergänzung zu ärztlichen oder physiotherapeutischen Maßnahmen.
Massage products are not a replacement for medical or physiotherapeutic treatment, only an addition to such.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist die Beobachtung des Patienten durch den Arzt oder auch der Zugang im Rahmen weiterer ärztlicher Maßnahmen erschwert.
In addition patient observation by the doctor or patient access for further medical procedures is difficult.
EuroPat v2

Da für letztere keine spezifischen präventiven Untersuchungsmethoden zur Verfügung stehen, müssen die ärztlichen Maßnahmen folgende Mindestanforderungen erfüllen: len: a) Erhebung der medizinischen und beruflichen Anamnese, b) klinische Untersuchung der Extremitäten, der Haut und des Abdomens, c) röntgenologische Untersuchung des Handskeletts (alle 2 Jahre).
As far as is known at present, no symptoms occurring separately or in combination have been identified as precursors or transitional stages of hepatic sarcoma. As no specific methods of preventive analysis are known for this disease, medical action shall include at least the following measures as minimum requirements:
EUbookshop v2

Unsere Stiftung unterstützt die gesundheitlichen und ärztlichen Maßnahmen mit einem jährlichen Förderbertrag für den Health Fund des jeweiligen Waisenheimes.
Our foundation supports the health and medical measures with an annual grant for the Health Fund of each orphanage.
ParaCrawl v7.1

Das ständig zunehmende Angebot an Therapeutika (Salben, Tinkturen, Puder, Antiseptika, Antibiotika) sowie Verbandmaterialien und Verbandstoffsystemen zur Behandlung chronischer Wunden, und das damit verbundene Problem der richtigen Auswahl und Anwendung, führt zu einem therapeutischen Vorgehen, das durch eine große Zahl verschiedener, unkoordinierter und oft wirkungsloser ärztlicher Maßnahmen gekennzeichnet ist (-Polypragmasie) und oft die Ursache für Heilungsverzögerungen und Kostensteigerungen ist.
The constantly growing range of available therapeutic agents (salves, tinctures, powders, antiseptics, antibiotics) as well as bandage materials and systems of bandaging substances for treatment of chronic wounds, and the associated problem of the correct choice and application, may lead to a therapeutic procedure that is characterized by a large number of diverse, uncoordinated and often ineffective medical measures (poly-pragmatism) and may be the cause of healing delays and cost increases.
EuroPat v2

Obgleich die meisten ärztlichen und zahnärztlichen Maßnahmen wahrscheinlich kaum einen Einfluss auf die Funktion Ihres Schrittmachers haben werden, müssen doch bei manchen bestimmte Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Störungen zu minimieren.
Although most medical and dental procedures are not likely to interfere with the functioning of your device, some may require precautionary measures that minimise any interference.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen, in denen eine Klärung der Diagnosen und ärztlichen Maßnahmen noch manuell erfolgt, kann eine vorvertragliche Anzeigepflichtverletzung nicht vollständig ausgeschlossen werden.
In cases where diagnoses and medical measures are still being sorted out manually, it cannot be ruled out completely that the policyholder may breach his or her pre-contractual duty of disclosure.
ParaCrawl v7.1

Nach tieferen chemischen Peelings und Laser-Peelings sind ärztlich verordnete Maßnahmen notwendig, um Infektionen sicher zu unterbinden.
Deep chemical peels and laser peelings need medical attention after the treatments in order to prevent infections.
ParaCrawl v7.1

Bildgebende medizinische Diagnostiksysteme tragen dazu bei, dass bei Routine- oder Notfall-Untersuchungen schnell die richtigen ärztlichen Maßnahmen ergriffen werden können.
Imaging health diagnostic systems contribute to swift, accurate medical measures that need to be taken based on routine or emergency physical examinations.
ParaCrawl v7.1