Übersetzung für "Ärztliche maßnahmen" in Englisch
Bei
schweren
Reaktionen
sollen
die
Behandlung
mit
Betaferon
abgebrochen
und
geeignete
ärztliche
Maßnahmen
ergriffen
werden.
If
reactions
are
severe,
Betaferon
should
be
discontinued
and
appropriate
medical
intervention
instituted.
EMEA v3
Bei
schweren
Reaktionen
sollen
die
Behandlung
mit
Extavia
abgebrochen
und
geeignete
ärztliche
Maßnahmen
ergriffen
werden.
If
reactions
are
severe,
Extavia
should
be
discontinued
and
appropriate
medical
intervention
instituted.
EMEA v3
Er
tritt
in
Europa
und
anderen
Regionen
immer
häufiger
auf
und
erfordert
spezielle
ärztliche
Maßnahmen.
It
is
becoming
increasingly
prevalent
in
Europe
and
other
regions,
and
requires
special
attention
by
physicians.
ParaCrawl v7.1
Bei
Patienten,
die
eine
Überdosis
erhalten,
sollten
unterstützende
ärztliche
Maßnahmen
ergriffen
werden,
bis
die
verstärkten
pharmakologischen
Wirkungen
des
Arzneimittels
abgeklungen
sind.
General
medical
supportive
measures
should
be
administered
to
patients
who
receive
an
overdose
until
the
exaggerated
pharmacological
effects
of
the
medicinal
product
have
resolved.
EMEA v3
Dies
umfasst
sofortige
ärztliche
Hilfe
und
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Bevölkerung
gegen
unmittelbare
Gesundheitsbedrohungen
(z.
B.
Kosten
für
Impfstoffe,
Arzneimittel,
medizinisches
Material,
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
für
den
Notfall).
This
covers
the
immediate
medical
assistance
and
measures
to
protect
the
population
against
imminent
health
threats,
including
the
cost
of
vaccines,
drugs,
medical
products,
equipment
and
infrastructure
used
during
an
emergency.
TildeMODEL v2018
Er
muss
seinen
Blick
nicht
mehr
vom
Patienten
abwenden
und
auf
einen
fest
installierten
Navigationsbildschirm
sehen,
was
insbesondere
von
Vorteil
ist,
wenn
die
Reaktionen
des
Patienten
auf
bestimmte
ärztliche
Maßnahmen
überprüft
werden
sollen.
He
no
longer
has
to
look
away
from
the
patient
to
a
firmly
installed
navigation
screen,
which
is
particularly
advantageous
when
the
patient's
responses
to
particular
medical
measures
are
to
be
tested.
EuroPat v2
Wie
lassen
sich
ärztliche
Maßnahmen
zur
Bevölkerungspolitik
einerseits
und
zur
individuellen
Familienplanung
andererseits
rechtfertigen
und
in
Übereinstimmung
miteinander
bringen
(Kontrazeption,
Sterilisation,
Schwangerschaftsabbruch
versus
in-vitro-Fertilisation,
intrauterine
Therapie,
Leihmutterschaft)?
How
can
medical
measures
for
population
policy
on
the
one
hand
and
for
individual
family
planning
on
the
other
be
justified
and
be
brought
into
agreement
with
each
other
(contraception,
sterilization,
abortion
versus
in
vitro
fertilization,
intrauterine
therapy,
surrogate
motherhood)?
ParaCrawl v7.1
In
anderen,
komplizierteren
Fällen
müssen
Operationen
und
andere
ärztliche
Maßnahmen
vermieden
oder
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verschoben
werden.
In
other,
more
complicated
cases,
such
surgery
and
other
treatments
may
have
to
be
avoided
altogether
or
postponed
until
many
years
later.
ParaCrawl v7.1
Die
behandelnden
Ärzte
wurden
bereits
informiert
und
es
obliegt
deren
ärztlicher
Beurteilung,
in
welchem
Rahmen
den
Empfehlungen
des
BfArM
Rechnung
zu
tragen
ist
und
ggf.
ärztliche
Maßnahmen
medizinisch
indiziert
sind.
The
treating
physicians
have
already
been
informed
and
on
the
basis
of
their
medical
assessment,
they
have
to
make
the
decisions
as
to
which
extent
they
follow
the
German
Federal
Institute
for
Drugs
and
Medical
Devices´
recommendations
and
decide
on
the
necessity
of
medical
actions.
ParaCrawl v7.1
Eine
Tonpunktur
unterstützt
oft
ärztliche
Maßnahmen
und
hilft
einem
wieder
schneller
gesund
zu
werden,
da
durch
die
Tonpunktur
die
Körperenergie
wieder
besser
in
Fluss
kommt.
Tonepuncture
often
supports
medical
treatment
and
helps
one
to
recover
quickly
as
it
stimulates
the
flow
of
the
energies.
ParaCrawl v7.1
Er
erlangte
das
Bewusstsein
nicht
wieder,
nach
ärztlichen
Maßnahmen,
die...
He
never
regained
consciousness
again.
After
several
surgical
procedures,
they...
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
keine
Heilung
und
rate
nicht
von
ärztlichen
Maßnahmen
ab.
I
promise
no
cure
and
do
not
advise
on
medical
interventions.
ParaCrawl v7.1
Massageprodukte
sind
kein
Ersatz,
sondern
nur
eine
Ergänzung
zu
ärztlichen
oder
physiotherapeutischen
Maßnahmen.
Massage
products
are
not
a
replacement
for
medical
or
physiotherapeutic
treatment,
only
an
addition
to
such.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
die
Beobachtung
des
Patienten
durch
den
Arzt
oder
auch
der
Zugang
im
Rahmen
weiterer
ärztlicher
Maßnahmen
erschwert.
In
addition
patient
observation
by
the
doctor
or
patient
access
for
further
medical
procedures
is
difficult.
EuroPat v2
Da
für
letztere
keine
spezifischen
präventiven
Untersuchungsmethoden
zur
Verfügung
stehen,
müssen
die
ärztlichen
Maßnahmen
folgende
Mindestanforderungen
erfüllen:
len:
a)
Erhebung
der
medizinischen
und
beruflichen
Anamnese,
b)
klinische
Untersuchung
der
Extremitäten,
der
Haut
und
des
Abdomens,
c)
röntgenologische
Untersuchung
des
Handskeletts
(alle
2
Jahre).
As
far
as
is
known
at
present,
no
symptoms
occurring
separately
or
in
combination
have
been
identified
as
precursors
or
transitional
stages
of
hepatic
sarcoma.
As
no
specific
methods
of
preventive
analysis
are
known
for
this
disease,
medical
action
shall
include
at
least
the
following
measures
as
minimum
requirements:
EUbookshop v2
Unsere
Stiftung
unterstützt
die
gesundheitlichen
und
ärztlichen
Maßnahmen
mit
einem
jährlichen
Förderbertrag
für
den
Health
Fund
des
jeweiligen
Waisenheimes.
Our
foundation
supports
the
health
and
medical
measures
with
an
annual
grant
for
the
Health
Fund
of
each
orphanage.
ParaCrawl v7.1
Das
ständig
zunehmende
Angebot
an
Therapeutika
(Salben,
Tinkturen,
Puder,
Antiseptika,
Antibiotika)
sowie
Verbandmaterialien
und
Verbandstoffsystemen
zur
Behandlung
chronischer
Wunden,
und
das
damit
verbundene
Problem
der
richtigen
Auswahl
und
Anwendung,
führt
zu
einem
therapeutischen
Vorgehen,
das
durch
eine
große
Zahl
verschiedener,
unkoordinierter
und
oft
wirkungsloser
ärztlicher
Maßnahmen
gekennzeichnet
ist
(-Polypragmasie)
und
oft
die
Ursache
für
Heilungsverzögerungen
und
Kostensteigerungen
ist.
The
constantly
growing
range
of
available
therapeutic
agents
(salves,
tinctures,
powders,
antiseptics,
antibiotics)
as
well
as
bandage
materials
and
systems
of
bandaging
substances
for
treatment
of
chronic
wounds,
and
the
associated
problem
of
the
correct
choice
and
application,
may
lead
to
a
therapeutic
procedure
that
is
characterized
by
a
large
number
of
diverse,
uncoordinated
and
often
ineffective
medical
measures
(poly-pragmatism)
and
may
be
the
cause
of
healing
delays
and
cost
increases.
EuroPat v2
Obgleich
die
meisten
ärztlichen
und
zahnärztlichen
Maßnahmen
wahrscheinlich
kaum
einen
Einfluss
auf
die
Funktion
Ihres
Schrittmachers
haben
werden,
müssen
doch
bei
manchen
bestimmte
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen
werden,
um
Störungen
zu
minimieren.
Although
most
medical
and
dental
procedures
are
not
likely
to
interfere
with
the
functioning
of
your
device,
some
may
require
precautionary
measures
that
minimise
any
interference.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen,
in
denen
eine
Klärung
der
Diagnosen
und
ärztlichen
Maßnahmen
noch
manuell
erfolgt,
kann
eine
vorvertragliche
Anzeigepflichtverletzung
nicht
vollständig
ausgeschlossen
werden.
In
cases
where
diagnoses
and
medical
measures
are
still
being
sorted
out
manually,
it
cannot
be
ruled
out
completely
that
the
policyholder
may
breach
his
or
her
pre-contractual
duty
of
disclosure.
ParaCrawl v7.1
Nach
tieferen
chemischen
Peelings
und
Laser-Peelings
sind
ärztlich
verordnete
Maßnahmen
notwendig,
um
Infektionen
sicher
zu
unterbinden.
Deep
chemical
peels
and
laser
peelings
need
medical
attention
after
the
treatments
in
order
to
prevent
infections.
ParaCrawl v7.1
Bildgebende
medizinische
Diagnostiksysteme
tragen
dazu
bei,
dass
bei
Routine-
oder
Notfall-Untersuchungen
schnell
die
richtigen
ärztlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden
können.
Imaging
health
diagnostic
systems
contribute
to
swift,
accurate
medical
measures
that
need
to
be
taken
based
on
routine
or
emergency
physical
examinations.
ParaCrawl v7.1