Übersetzung für "Bisherige maßnahmen" in Englisch

Bisherige Maßnahmen zur Steigerung der Energieeffizienz umfassen:
The communication puts forward a number of measures to promote energy efficiency:
TildeMODEL v2018

Bisherige Maßnahmen haben zu keiner Verbesserung der Grundwasserqualität geführt.
Steps taken to date have failed to improve groundwater quality.
EUbookshop v2

Bisherige Maßnahmen zum Verbraucherschutz setzen vor allem auf die Aufklärung der Konsumenten.
More Previously, consumer protection measures relied primarily on informing consumers.
ParaCrawl v7.1

Bisherige Maßnahmen Bisher wurden in einem von vier erforderlichen Cluster-Sektoren fünf Überwachungsbohrungen niedergebracht.
Activities to Date Five monitor wells have been installed to date in one of the four required cluster sectors.
ParaCrawl v7.1

Bisherige therapeutische Maßnahmen werden entsprechend ihrer Resultate analysiert und vorliegende Röntgenbefunde und neurologische Untersuchungen einbezogen.
Previous therapeutic measures are analysed according to their results and existing X-ray findings and neurological examinations are included.
ParaCrawl v7.1

Die Conversion-Optimierung hilft Ihnen durch bisherige Online Marketing-Maßnahmen gewonnene Besucher zu Käufern zu machen.
Conversion rate optimization helps you to turn visitors, which have been attracted by previous online marketing measures, into buyers.
ParaCrawl v7.1

Bisherige Maßnahmen schränken den Funktionsumfang nicht gesetzeskonform ein oder die Einschränkungen werden durch zusätzliche Felder vorgenommen.
Previous measures do not restrict the scope of functions in accordance with legal requirements or the restrictions are made by additional boxes.
CCAligned v1

Wenn bisherige Maßnahmen gegen Legionellen nicht ausreichen, wird unsere nt-BlueBox zur Stoß- und Langzeitdesinfektion eingesetzt.
If previous measures against Legionella are not sufficient, our nt-BlueBox is used for shock and long-term disinfection.
CCAligned v1

Ein Grund für die bisherige Wirkungslosigkeit unserer Maßnahmen liegt darin, dass sie nicht mit genügend Nachdruck umgesetzt wurden und ihr Geltungsbereich zu beschränkt ist.
One reason why our measures have been ineffective so far is that they have not been rigorously enforced and their scope is too narrow.
Europarl v8

Bisherige Maßnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund von Geschlecht, Rasse, Behinderung und Alter zeigen, wie nützlich es ist, Akteure in transnationalen Partnerschaften zusammenzubringen, die die Basis für den Austausch bewährter Verfahren bilden können.
Previous Community action in the fields of sex, race, disability and age discrimination has shown the value of bringing actors together in transnational partnerships which can form the basis for the exchange of good practice.
TildeMODEL v2018

Im Zuge dieser Entschließung erstellt die Kommission derzeit eine Mitteilung über bisherige und neue Maßnahmen zur Verringerung der Verzögerungen und des Vekehrsaufkommens im europäischen Luftverkehr, in der auch neu zu ergreifende Initiativen genannt werden sollen.
In the wake of this Resolution, the Commission is preparing a Communication on recent and ongoing measures aimed at reducing air traffic delays and congestion in Europe and identifying new initiatives to be taken.
TildeMODEL v2018

Die Wissenschaftler sind zu der Schlussfolgerung gelangt, dass weitere Restriktionen betreffend die Verwendung von Rindergewebe erforderlich sein könnten, soweit bisherige Maßnahmen zum Risikomanagement nicht gewährleisten konnten, dass eine BSE-Kontaminierung höchst unwahrscheinlich ist.
The scientists concluded that some further restrictions on the use of bovine tissues could be necessary whenever the risk management measures in place in the past did not ensure that the presence of BSE is highly unlikely.
TildeMODEL v2018

Sie gibt ausgehend vom Jahreswachstumsbericht einen Überblick über bisherige Maßnahmen und schlägt einzelne neue Maßnahmen vor, mit denen diese Prioritäten rascher verwirklicht werden sollen.
It draws on the Annual Growth Survey, provides an overview of actions already undertaken and puts forward selected new actions to speed up the attainment of these priorities.
TildeMODEL v2018

Jedoch haben bisherige Maßnahmen, um das Vertrauen der Bevölkerung in den Impfschutz zu erhöhen, kaum Erfolge gebracht.
However, previous measures to increase public confidence in the value of vaccination have yielded little success.
ParaCrawl v7.1

Sie starteten umfassende Maßnahmen, bisherige linksreformistische Gruppen wieder unter das Dach der offiziellen Gewerkschaftspolitik zu holen, wie es bei Opel in Bochum und Daimler in Stuttgart passiert ist.
They adopted comprehensive measures to integrate previous left-reformist groups into the official trade-union policy, as happened at Opel in Bochum and Daimler in Stuttgart.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht liefert einen guten Überblick über die Ausgangslage von Gewalt an Schulen, über Ursachen, bisherige Maßnahmen sowie Aktivitäten, Aktionen und Programme auf regionaler und auf Landesebene.
The report offers a broad overview of the current situation of violence at schools, of causes, past measures as well as activities, actions and programs on a regional and on country level.
ParaCrawl v7.1

Diese interne Veranstaltung hatte zum Ziel, sich über bisherige Maßnahmen und Er­ kenntnisse sowie über aktuelle Entwicklungen zum Thema Kabinenluft zu informieren und auszutauschen.
The goal of this internal event was to provide and surement and research results as well as technical analyses exchange information about measures implemented and and innovations.
ParaCrawl v7.1

Bisherige Maßnahmen aus dem Stand der Technik beschränkt sich dabei lediglich auf eine neue angepasste konstruktive Auslegung des Verbrennungssystems, d.h. brennerseitige Maßnahmen, um bei einer geänderten Brennstoffzusammensetzung noch akzeptable Schadstoffemissionen zu ermöglichen.
Previous measures from the prior art have merely been restricted in such cases to making new adaptations to the design of the combustion system, i.e. burner-side measures to enable pollutant emissions which are still acceptable when the composition of the fuel changes.
EuroPat v2

Zudem erstellten die Projektpartner eine Bestandsaufnahme des Energieverbrauchs und der Energiequellen im indischen Gastgewerbe und erfassten bisherige Maßnahmen im Bereich von Energieeinsparung/Energieeffizienz.
The project partners also reviewed energy consumption and energy sources within the industry and recorded information on previous energy saving and energy efficiency measures.
ParaCrawl v7.1

Bisherige Maßnahmen zur Kurzschlussstrombegrenzung werden in der Mittelspannung eingesetzt und bedingen entweder eine dauerhafte Impedanzerhöhung auch im Normalbetrieb oder ihr Einsatz muss nach jeder Auslösung ausgewechselt werden (beispielsweise Sicherungen oder Is-Begrenzer, die den Strompfad durch eine Sprengladung auftrennen).
Previous measures to restrict short-circuit currents are used in medium voltage and either result in permanent increases in impedance during normal operation, or they must be replaced every time they are triggered (e.g. fuses or Is-limiters, which disconnect the current path via an explosive charge).
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang wird besonders die unterproportionale Berücksichtigung von Derivaten harsch kritisiert.Obwohl bisherige Maßnahmen und Gesetze in die richtige Richtung gehen, bleiben sie ungenügend.
Particular harsh criticism in this context is reserved for the below-average consideration of derivatives.Even though current measures and laws are heading in the right direction, they remain unsatisfactory.
ParaCrawl v7.1