Übersetzung für "Änderungen gegenüber" in Englisch

Nun worin bestehen die Änderungen gegenüber dem vorjährigen Plan?
Now, how is this different from last year's plan?
Europarl v8

Es gibt einige gravierende Änderungen gegenüber der Romanvorlage.
There were a few major changes in this version.
Wikipedia v1.0

Die Daten für Monat 6 und 12 sind mittlere Änderungen gegenüber dem Ausgangswert.
Month 6 and month 12 data are mean change from baseline d
ELRC_2682 v1

Der gemeinsame Standpunkt des Rates enthält zahlreiche Änderungen gegenüber dem Kommissionsvorschlag.
The Council’s Common Position made numerous amendments to the Commission’s proposal.
TildeMODEL v2018

Der Gemeinsame Standpunkt des Rates enthält zahlreiche Änderungen gegenüber dem Kommissionsvorschlag.
The Council's common position made numerous amendments to the Commission's proposal.
TildeMODEL v2018

Die Änderungen gegenüber der bisherigen Rechnungslegungspraxis können als unwesentlich angesehen werden.
The revisions to the accounting policies of previous years are not significant.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat allerdings einige Änderungen gegenüber dem geänderten Kommissionsvorschlag vorgenommen.
However, the Council introduced some changes compared to the Commission amended proposal.
TildeMODEL v2018

Die polnischen Behörden haben zweitens zwei Änderungen gegenüber der ursprünglich angemeldeten Beihilfe mitgeteilt.
Second, the Polish authorities signalled two amendments to the aid as originally notified.
DGT v2019

Inhaber von Genehmigungen zu geringfügigen Änderungen gegenüber einer Musterbauart haben:
The holder of a minor change approval to type design shall:
DGT v2019

Änderungen gegenüber einer Musterbauart werden als geringfügig oder erheblich klassifiziert.
Changes in type design are classified as minor and major.
DGT v2019

Geringfügige Änderungen gegenüber einer Musterbauart sind zu klassifizieren und zuzulassen:
Minor changes in a type design shall be classified and approved either:
DGT v2019

Die Kommission konnte einigen Änderungen gegenüber ihrem Vorschlag nicht zustimmen.
The Commission was unable to agree with some changes to its proposal.
TildeMODEL v2018

Zu den wichtigsten Änderungen gegenüber früheren Fassungen zählen:
The most important changes incorporated are:
TildeMODEL v2018

Die Vorschläge beinhalten keine wesentlichen Änderungen gegenüber der Struktur des 10. EEF.
No major changes are proposed compared to the structure of the 10th EDF.
TildeMODEL v2018

Es wurden keine Änderungen gegenüber dem Vorschlag von 2009 vorgenommen.
There are no changes compared to the proposal of 2009.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Änderungen gegenüber dem ursprünglichen Vorschlag betreffen folgende Punkte:
The main changes to the initial proposal are as follows:
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Änderungen gegenüber dem vorhergehenden Vorschlag sind:
The main changes made to the previous proposal are:
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisher geltenden Krisenmitteilungen lassen sich wie folgt zusammenfassen:
The main changes as compared to the existing regime are:
TildeMODEL v2018

Wichtigste Änderungen gegenüber der früheren Richtlinie sind:
The key changes it introduces are:
TildeMODEL v2018

Was sind die wichtigsten Änderungen gegenüber der aktuellen Richtlinie?
What are the main changes introduced in this proposal in comparison with current Directive?
TildeMODEL v2018

Der Text der allgemeinen Ausrichtung enthält folgende wichtige Änderungen gegenüber dem ursprünglichen Kommissionsvorschlag:
The text of the general approach includes the main following changes in relation to the Commission's initial proposal:
TildeMODEL v2018

Der vom Rat vereinbarte Text enthält einige Änderungen gegenüber dem Kommissionsvorschlag:
The text agreed by the Council includes some modifications compared to the Commission proposal:
TildeMODEL v2018

Änderungen gegenüber einer Musterzulassung werden als geringfügig oder erheblich klassifiziert.
Changes to a type-certificate are classified as minor and major.
DGT v2019

Geringfügige Änderungen gegenüber einer Musterzulassung sind zu klassifizieren und zuzulassen:
Minor changes to a type-certificate shall be classified and approved either:
DGT v2019

Inhaber von Genehmigungen zu geringfügigen Änderungen gegenüber einer Musterzulassung haben:
The holder of a minor change approval to a type-certificate shall:
DGT v2019

We steht das Personal solch tiefgreifenden Änderungen gegenüber?
What, I want to know, is the attitude of the staff to such major changes.
EUbookshop v2