Übersetzung für "Änderung beantragen" in Englisch
Darüber
hinaus
können
Sie
jederzeit
eine
Änderung
des
Limits
beantragen.
You
can
also
askfor
the
limit
to
be
changed
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Stiftungsrat
kann
der
Aufsichtsbehörde
jederzeit
die
Änderung
der
Stiftungsurkunde
beantragen.
The
Board
of
Trustees
may
instruct
the
supervisory
body
to
amend
the
foundation
instrument
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nach
Ihrem
Bedarf
eine
Änderung
des
Logos
beantragen.
You
can
request
a
modification
of
a
logo
according
to
your
needs.
CCAligned v1
Wie
kann
ich
eine
Änderung
meiner
Reservierung
beantragen?
How
can
I
require
a
modification
at
my
reservation?
CCAligned v1
You
can
change
your
information
or
unsubscribe
at
any
time
writing
to
[email protected].
ParaCrawl v7.1
Ruhegehaltsempfänger
können
jedoch
aus
familiären
oder
gesundheitlichen
Gründen
bei
der
Anstellungsbehörde
die
Änderung
ihres
Herkunftsortes
beantragen.
However,
for
family
or
medical
reasons,
officials
receiving
a
pension
may
exceptionally
request
the
appointing
authority
to
change
their
place
of
origin.
TildeMODEL v2018
Während
es
für
einige
andere
meiner
mündlichen
Änderungsanträge
breite
Unterstützung
gegeben
hat,
sehe
ich
eine
Ablehnung
seitens
der
Grünen,
sodass
die
einzige
mündliche
Änderung,
die
ich
beantragen
möchte,
nunmehr
Ziffer
14
betrifft.
Although
there
is
widespread
support
for
some
other
oral
amendments
which
I
was
going
to
make,
I
understand
there
is
opposition
from
the
Greens
so
the
only
oral
amendment
that
I
wish
to
make
now
concerns
paragraph
14.
Europarl v8
Der
betroffene
Mitgliedstaat
kann
insbesondere
zur
Berücksichtigung
des
Stands
von
Wissenschaft
und
Technik
oder
im
Hinblick
auf
eine
neue
Abgrenzung
des
geographischen
Gebiets
eine
Änderung
der
Spezifikation
beantragen.
The
Member
State
concerned
may
request
the
amendment
of
a
specification,
in
particular
to
take
account
of
developments
in
scientific
and
technical
knowledge
or
to
redefine
the
geographical
area.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zulassungsinhaber
sollten
falls
erforderlich
eine
Änderung
der
Zulassung
beantragen,
sobald
feststeht,
daß
vermutete
unerwartete
Nebenwirkungen,
die
nicht
als
schwerwiegend
eingestuft
werden,
auf
das
betreffende
Arzneimittel
zurückzuführen
sind.
Whereas
holders
of
marketing
authorizations
should
where
necessary
apply
for
a
variation
to
the
marketing
authorization
when
it
is
confirmed
that
suspected
unexpected
adverse
reactions
not
classified
as
serious
are
due
to
the
medicinal
product
in
question;
JRC-Acquis v3.0
Handelt
es
sich
bei
solchen
Maßnahmen
um
eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
klinischen
Prüfung,
sollte
der
Sponsor
eine
wesentliche
Änderung
beantragen,
bevor
er
die
klinische
Prüfung
wieder
aufnimmt.
If
such
measures
constitute
a
temporary
halt
of
the
clinical
trial,
the
sponsor
should
apply
for
a
substantial
modification
before
restarting
the
clinical
trial.
DGT v2019
Der
Automatismus
bei
der
Anwendung
des
Anpassungsmechanismus
hindert
eine
Partei,
die
ein
Verpflichtungsangebot
vorgelegt
hat,
nicht
daran,
eine
Änderung
zu
beantragen,
vor
allem
nicht
bei
einer
vorübergehenden
Änderung.
The
automatism
of
the
operation
of
the
adaptation
mechanism
does
not
prevent
a
party
that
offered
the
undertaking
to
request
a
modification,
even
more
so
a
temporary
one.
DGT v2019
Eine
Vereinigung,
die
ein
berechtigtes
Interesse
hat,
kann
die
Genehmigung
einer
Änderung
einer
Produktspezifikation
beantragen.
A
group
having
a
legitimate
interest
may
apply
for
approval
of
an
amendment
to
a
product
specification.
DGT v2019
In
der
Mitteilung
wird
der
Zweck
und
der
Umfang
der
Inspektion
beschrieben,
das
Datum
der
Inspektion
festgelegt
und
eine
Frist
festgesetzt,
innerhalb
welcher
das
Organ
eine
Änderung
des
Termins
beantragen
kann
und
dem
EDSB
die
geforderten
Informationen
vorlegen
muss.
The
communication
shall
describe
the
purpose
and
scope
of
the
inspection,
establish
the
date
of
the
inspection
and
set
a
deadline
for
the
institution
to
request
a
revision
of
the
date
and
to
provide
the
EDPS
with
any
requested
information.
DGT v2019
In
dem
Bemühen
um
Harmonisierung
der
Bedingungen,
unter
denen
ein
Lizenzinhaber
ein
Erzeugnis
ausführen
darf,
das
nicht
dem
in
Feld
16
der
Ausfuhrlizenz
genannten
Erzeugnis
entspricht,
mit
den
Vorschriften
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
sollten
die
Lizenzinhaber
nicht
mehr
verpflichtet
sein
müssen,
vor
Abschluss
der
Ausfuhrformalitäten
eine
Änderung
zu
beantragen.
With
a
view
to
harmonising
with
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
800/1999
the
conditions
under
which
a
licence
holder
is
allowed
to
export
a
product
different
from
the
one
shown
in
section
16
of
the
export
licence,
licence
holders
should
no
longer
be
obliged
to
request
for
a
change
to
be
made
before
the
completion
of
the
export
formalities.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
erteilen
—
sofern
die
hierfür
erforderlichen
Bedingungen
erfüllt
sind
—
den
Drittstaatsangehörigen,
die
nach
dem
Inkrafttreten
der
einzelstaatlichen
Durchführungsbestimmungen
einen
Zulassungsantrag
stellen,
und
den
bereits
zugelassenen
Drittstaatsangehörigen,
die
nach
dem
Inkrafttreten
der
einzelstaatlichen
Durchführungsbestimmungen
die
Verlängerung
oder
Änderung
ihres
Aufenthaltstitels
beantragen,
eine
kombinierte
Erlaubnis.
Member
States
shall
issue
a
single
permit,
where
the
conditions
provided
for
are
met,
to
third-country
nationals
who
apply
for
admission
and
to
third-country
nationals
already
admitted
who
apply
to
renew
or
modify
their
residence
permit
after
the
entry
into
force
of
the
national
implementing
provisions.
DGT v2019
Wenn
denn
der
Akt
von
1976
geändert
werden
sollte
—
und
aus
Verfahrensgründen
ist
dies
nicht
die
Stunde,
eine
Änderung
zu
beantragen
—,
so
würde
ich
gerne
beantragen,
ihn
dahin
gehend
zu
ändern,
daß
die
Ersetzung
eines
gewählten
Abgeordneten
für
eine
Tagung
oder
auch
für
eine
Periode
von
12
Tagungen,
also
für
ein
ganzes
Jahr,
zulässig
ist.
Indeed,
I
should
like
to
add
that
if
any
amendment
at
all
to
the
1976
Act
were
required
—
and
I
realize
that
procedurally,
this
is
not
the
time
to
propose
amendments
—
I
would
be
very
much
in
favour
of
a
proposal
to
amend
the
1976
Act
so
as
to
allow
the
replacement
of
an
elected
Member
for
a
session,
or
even
for
a
period
of
twelve
sessions,
i.e.
for
a
whole
year.
EUbookshop v2
Daher
sage
ich
nochmals,
daß
wir
gemäß
Artikel
74
der
Geschäftsordnung
eine
Änderung
der
Tagesordnung
beantragen,
damit
der
Rat
eine
Erklärung
zum
Stand
und
eventuell
zum
Ergebnis
seiner
Beratungen
hinsichtlich
des
GATT
abgeben
kann.
That
is
why,
I
repeat,
we
demand
a
change
in
the
agenda
under
article
74
of
the
Rules
so
that
the
Council
can
make
a
declaration
on
the
state
and,
if
appropriate,
the
outcome
of
the
talks
on
the
GATT.
EUbookshop v2
Gemäß
dieser
Klausel
haben
die
Vertragsparteien
im
Februar
1994
einander
die
Bestimmungen
des
Abkommens
notifiziert,
für
die
sie
eine
Änderung
beantragen.
Under
that
clause,
the
two
parties
notified
each
other
in
February
1994
of
the
provisions
of
lhe
Convention
which
they
wished
to
be
amended.
EUbookshop v2
Wenn
du
den
Namen
und
den
Projekt-Namensraum
unterschiedlich
benennen
möchtest,
kontaktiere
bitte
einen
FANDOM-Mitarbeiter,
um
die
Änderung
zu
beantragen.
If
you
want
the
title
and
project
namespace
to
be
different
from
each
other,
please
contact
FANDOM
Staff
to
request
the
change.
ParaCrawl v7.1