Übersetzung für "Überraschung" in Englisch

Auf dem Sondergipfel in Pörtschach beispielsweise erlebten die Europaabgeordneten eine angenehme Überraschung.
In particular, I would like to say that the special summit at Pörtschach proved a pleasant surprise for Members of the European Parliament.
Europarl v8

Die Entwicklungen der letzten Wochen haben für große Überraschung gesorgt.
What has unfolded in recent weeks has led to great surprise.
Europarl v8

Nur dann werden die Ergebnisse von Referenden keine Überraschung sein.
Only then will the results of referendums not be a surprise.
Europarl v8

Diesbezüglich bietet das Kapitel "Wachstum, Beschäftigung und Euro" keine Überraschung.
In this context, the 'Growth, Employment and the Euro' section of the work programme contains no surprises.
Europarl v8

Das war keine Überraschung für mich.
No surprise there.
Europarl v8

Zu meiner Überraschung musste ich feststellen, dass genau das Gegenteil passiert.
However, I was surprised to see that precisely the opposite is happening.
Europarl v8

Mit Überraschung stellten wir fest, daß es diesbezüglich keine Überlegungen gibt.
We were surprised therefore to note that no such thought was given to this idea.
Europarl v8

An sich sind die Zahlen nichts besonders Neues, keine Überraschung.
The figures themselves are nothing new; they come as no surprise.
Europarl v8

Herrn Lindqvist zu hören, ist für mich keine Überraschung.
It was no surprise to me to hear what Mr Lindqvist said.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe vorhin eine kleine Überraschung erlebt.
Mr President, I was a little surprised just now.
Europarl v8

Es wird keine Überraschung sein, dass ich dem voll und ganz zustimme.
It will come as no surprise that I totally agree with that.
Europarl v8

Manchmal gibt es menschliche Fehler und manchmal bereitet die Natur eine Überraschung.
Sometimes, there is human error and sometimes nature springs a surprise.
Europarl v8

Wir fallen hier von einer Überraschung in die andere.
We reel from one surprise to another.
Europarl v8

Die Lesung des Haushalts 2004 durch den Rat war schon eine Überraschung.
The Council's reading of the 2004 budget has been quite a surprise.
Europarl v8

Für jeden freien und objektiven Beobachter ist dies keine Überraschung.
To any disinterested, objective observer, that comes as no surprise.
Europarl v8

Bedauerlicherweise stellen diese Entscheidung und die ihr zugrunde liegende Haltung keine Überraschung dar.
Regrettably, this decision and the attitude giving rise to it comes as no surprise.
Europarl v8

Überraschung und Enttäuschung wechseln sich ab.
They are being overwhelmed by alternate feelings of surprise and disappointment.
Europarl v8

Ihre Zustimmung wird keine Überraschung sein.
Their agreement will not come as a surprise.
Europarl v8

Das ist keine allzu große Überraschung.
That is no big surprise.
Europarl v8

Dieser Schritt ist keine Überraschung, sondern war zu erwarten.
This is no surprise; it was to be expected.
Europarl v8

Für viele war es eine Überraschung, so auch für @JessyDelPino:
For many it was a surprise, like for @JessyDelPino who said: @JessyDelPino: What??
GlobalVoices v2018q4

Also keine große Überraschung, dass Obama Kerry dort nicht übertrumpfen konnte.
No big surprise, Obama couldn't do better than Kerry there.
TED2013 v1.1

Zu meiner Überraschung korrelierte es nicht.
To my surprise, it did not correlate.
TED2013 v1.1

Angst und Überraschung können anderen unmittelbare Gefahr vermitteln.
Fear and surprise could signal to others an immediate danger.
TED2020 v1

Das Ergebnis war eine große Überraschung.
The result was a big surprise.
TED2020 v1

Sie hören die Überraschung in meiner Stimme.
So you can hear the surprise in my voice, right?
TED2020 v1