Übersetzung für "Überraschung" in Englisch
Auf
dem
Sondergipfel
in
Pörtschach
beispielsweise
erlebten
die
Europaabgeordneten
eine
angenehme
Überraschung.
In
particular,
I
would
like
to
say
that
the
special
summit
at
Pörtschach
proved
a
pleasant
surprise
for
Members
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Entwicklungen
der
letzten
Wochen
haben
für
große
Überraschung
gesorgt.
What
has
unfolded
in
recent
weeks
has
led
to
great
surprise.
Europarl v8
Nur
dann
werden
die
Ergebnisse
von
Referenden
keine
Überraschung
sein.
Only
then
will
the
results
of
referendums
not
be
a
surprise.
Europarl v8
Diesbezüglich
bietet
das
Kapitel
"Wachstum,
Beschäftigung
und
Euro"
keine
Überraschung.
In
this
context,
the
'Growth,
Employment
and
the
Euro'
section
of
the
work
programme
contains
no
surprises.
Europarl v8
Das
war
keine
Überraschung
für
mich.
No
surprise
there.
Europarl v8
Zu
meiner
Überraschung
musste
ich
feststellen,
dass
genau
das
Gegenteil
passiert.
However,
I
was
surprised
to
see
that
precisely
the
opposite
is
happening.
Europarl v8
Mit
Überraschung
stellten
wir
fest,
daß
es
diesbezüglich
keine
Überlegungen
gibt.
We
were
surprised
therefore
to
note
that
no
such
thought
was
given
to
this
idea.
Europarl v8
An
sich
sind
die
Zahlen
nichts
besonders
Neues,
keine
Überraschung.
The
figures
themselves
are
nothing
new;
they
come
as
no
surprise.
Europarl v8
Herrn
Lindqvist
zu
hören,
ist
für
mich
keine
Überraschung.
It
was
no
surprise
to
me
to
hear
what
Mr
Lindqvist
said.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
vorhin
eine
kleine
Überraschung
erlebt.
Mr
President,
I
was
a
little
surprised
just
now.
Europarl v8
Es
wird
keine
Überraschung
sein,
dass
ich
dem
voll
und
ganz
zustimme.
It
will
come
as
no
surprise
that
I
totally
agree
with
that.
Europarl v8
Manchmal
gibt
es
menschliche
Fehler
und
manchmal
bereitet
die
Natur
eine
Überraschung.
Sometimes,
there
is
human
error
and
sometimes
nature
springs
a
surprise.
Europarl v8
Wir
fallen
hier
von
einer
Überraschung
in
die
andere.
We
reel
from
one
surprise
to
another.
Europarl v8
Die
Lesung
des
Haushalts
2004
durch
den
Rat
war
schon
eine
Überraschung.
The
Council's
reading
of
the
2004
budget
has
been
quite
a
surprise.
Europarl v8
Für
jeden
freien
und
objektiven
Beobachter
ist
dies
keine
Überraschung.
To
any
disinterested,
objective
observer,
that
comes
as
no
surprise.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
stellen
diese
Entscheidung
und
die
ihr
zugrunde
liegende
Haltung
keine
Überraschung
dar.
Regrettably,
this
decision
and
the
attitude
giving
rise
to
it
comes
as
no
surprise.
Europarl v8
Überraschung
und
Enttäuschung
wechseln
sich
ab.
They
are
being
overwhelmed
by
alternate
feelings
of
surprise
and
disappointment.
Europarl v8
Ihre
Zustimmung
wird
keine
Überraschung
sein.
Their
agreement
will
not
come
as
a
surprise.
Europarl v8
Das
ist
keine
allzu
große
Überraschung.
That
is
no
big
surprise.
Europarl v8
Dieser
Schritt
ist
keine
Überraschung,
sondern
war
zu
erwarten.
This
is
no
surprise;
it
was
to
be
expected.
Europarl v8
Für
viele
war
es
eine
Überraschung,
so
auch
für
@JessyDelPino:
For
many
it
was
a
surprise,
like
for
@JessyDelPino
who
said:
@JessyDelPino:
What??
GlobalVoices v2018q4
Also
keine
große
Überraschung,
dass
Obama
Kerry
dort
nicht
übertrumpfen
konnte.
No
big
surprise,
Obama
couldn't
do
better
than
Kerry
there.
TED2013 v1.1
Zu
meiner
Überraschung
korrelierte
es
nicht.
To
my
surprise,
it
did
not
correlate.
TED2013 v1.1
Angst
und
Überraschung
können
anderen
unmittelbare
Gefahr
vermitteln.
Fear
and
surprise
could
signal
to
others
an
immediate
danger.
TED2020 v1
Das
Ergebnis
war
eine
große
Überraschung.
The
result
was
a
big
surprise.
TED2020 v1
Sie
hören
die
Überraschung
in
meiner
Stimme.
So
you
can
hear
the
surprise
in
my
voice,
right?
TED2020 v1