Übersetzung für "Übernehmen" in Englisch
Die
Versicherungsbranche
kann
und
sollte
hier
eine
wichtige
Rolle
übernehmen.
The
insurance
industry
can
and
should
play
a
major
role
in
this
area.
Europarl v8
Hierbei
fordere
ich
die
EU
auf,
eine
Vorreiterfunktion
zu
übernehmen.
In
that
regard,
I
urge
the
EU
to
take
the
lead.
Europarl v8
Premierminister,
wir
begrüßen
ausdrücklich
Ihre
Entschlossenheit,
eine
solche
Rolle
zu
übernehmen.
Prime
Minister,
we
strongly
welcome
your
determination
to
play
such
a
role.
Europarl v8
Oft
hört
man,
dass
andere
die
Führung
übernehmen.
One
often
hears
that
others
are
taking
the
lead
in
tackling
climate
change.
Europarl v8
Sie
übernehmen
Ihr
Amt
auch
in
einer
schwierigen
Phase
für
das
Europäische
Parlament.
You
are
also
taking
over
your
office
at
a
difficult
time
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Auch
diese
gehören
zu
den
Ländern,
die
selbst
Verantwortung
übernehmen
müssen.
These,
too,
are
countries
which
must
shoulder
commitments
of
their
own.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
Kommission,
ihren
Teil
der
Verantwortung
zu
übernehmen.
I
call
on
the
Commission
to
take
its
share
of
the
responsibility.
Europarl v8
Dabei
muss
und
kann
die
Europäische
Union
eine
Führungsrolle
übernehmen.
The
European
Union
can
and
must
play
a
leading
role
in
this.
Europarl v8
Ich
kann
diese
Verantwortung
nicht
übernehmen.
I
cannot
assume
this
responsibility.
Europarl v8
Ich
meine,
wir
sollten
dieselbe
Zeitplanung
auch
in
den
Folgejahren
übernehmen.
I
think
that
we
should
also
adopt
the
same
timing
in
subsequent
years.
Europarl v8
Zunächst
sollten
wir
selbst
die
führende
Rolle
bei
der
Verpflichtung
gegenüber
Reduktionszielen
übernehmen.
Firstly,
we
should
take
the
lead
as
regards
committing
ourselves
to
reduction
targets.
Europarl v8
Sie
wollten
keine
Verpflichtung
eingehen,
keine
Verantwortung
übernehmen.
They
did
not
want
to
make
a
commitment,
to
accept
responsibility.
Europarl v8
Frankreich
wird
demnächst
für
ein
Jahr
den
Vorsitz
der
G20-Länder
übernehmen.
France
is
about
to
take
over
the
G20
Presidency
for
a
year.
Europarl v8
Und
das
bedeutet,
die
Verantwortung
für
bewusst
gewählte
Politiken
zu
übernehmen.
That
is
a
way
of
taking
responsibility
for
deliberate
policies.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
gleichberechtigte
Partner
die
gleichen
Pflichten
übernehmen
müssen.
I
would
like
to
point
out
that
equal
partners
must
take
equal
responsibilities.
Europarl v8
Tatsächlich
kann
ich
in
Ägypten
niemanden
ausmachen,
der
die
Führung
übernehmen
könnte.
Indeed,
I
am
unable
to
single
out
anyone
in
Egypt
who
could
take
over
the
leadership.
Europarl v8
Deshalb
muss
die
EU
eine
koordinierende
Rolle
übernehmen.
Therefore
the
EU
has
a
coordinating
role
to
play.
Europarl v8
Die
Länder
müssen
ebenso
wie
die
Kommission
Verantwortung
übernehmen.
Countries
have
to
take
responsibility
just
the
same
as
the
Commission.
Europarl v8
Europa
wird
aufgefordert,
eine
Führungsrolle
im
Mittelmeerraum
zu
übernehmen.
Europe
is
being
called
upon
to
play
a
leading
role
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Ich
wurde
gebeten,
die
Patenschaft
für
Dmitry
Bandarenka
zu
übernehmen.
I
have
been
asked
to
adopt
Dmitry
Bandarenka.
Europarl v8
Die
Botschaft
des
Ecofin-Rates
lautet,
dass
jeder
seine
Verantwortung
übernehmen
muss.
The
message
from
the
Ecofin
Council
is
that
everyone
needs
to
shoulder
their
responsibilities.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereit,
diese
Rolle
zu
übernehmen.
The
Commission
is
willing
to
assume
this
role.
Europarl v8
Gegen
Rassismus
kämpfen
heißt,
sich
für
Demokratie
einsetzen
und
grundlegende
Aufgaben
übernehmen.
To
fight
against
racism
is
to
fight
for
democracy
and
to
assume
a
fundamental
mission.
Europarl v8
Ich
möchte
erreichen,
daß
Hersteller
und
Werbeunternehmen
Verantwortung
übernehmen.
What
I
would
like
to
see
happen
is
that
producers
and
advertising
companies
bear
their
share
of
responsibility.
Europarl v8
Der
Kommission
fällt
es
daher
schwer,
diesen
Änderungsantrag
zu
übernehmen.
The
Commission
therefore
has
some
difficulty
in
accepting
this
amendment.
Europarl v8
Daher
kann
ich
die
Änderungsanträge
über
OBD-Systeme
für
Dieselmotoren
momentan
nicht
übernehmen.
Therefore
I
cannot
immediately
accept
the
amendments
on
selfdiagnosis
systems
for
diesel
run
cars.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
insbesondere
auf
diesen
Gebieten
ihre
Verantwortungen
übernehmen.
The
European
Union
needs
to
accept
its
responsibilities
in
these
areas,
now
and
in
the
future.
Europarl v8