Übersetzung für "Ändern" in Englisch
Naturgesetze
lassen
sich
nicht
per
Parlamentsentschließung
ändern.
The
laws
of
nature
cannot
be
changed
by
a
parliamentary
resolution.
Europarl v8
Künftige
Neuwahlen
in
Griechenland
können
nichts
tun,
um
die
Lage
zu
ändern.
There
is
nothing
that
a
future
general
election
can
do
in
Greece
to
change
anything.
Europarl v8
Er
ist
nun
einmal
übel,
und
Sie
können
das
ändern.
It
is
simply
evil,
and
you
can
change
it.
Europarl v8
Dies
muss
sich
ändern,
wenn
wir
eine
Umweltkrise
verhindern
wollen.
This
has
to
change
if
we
want
to
prevent
an
environmental
crisis.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
bemühen,
diese
Situation
zu
ändern.
We
must
strive
to
change
this
situation.
Europarl v8
Der
gegenwärtige
Vorschlag
versucht
nicht,
diese
Aufgabenverteilung
zu
ändern.
The
current
proposal
does
not
try
to
change
this
allocation
of
responsibilities.
Europarl v8
Dementsprechend
glauben
wir,
dass
es
notwendig
ist,
die
Gesetzesgrundlage
zu
ändern.
Accordingly,
we
feel
it
is
essential
to
alter
the
legal
basis.
Europarl v8
Hier
müssen
Sie
daher
noch
so
einiges
ändern.
You
therefore
need
to
make
an
effort
in
this
respect.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Regel
ändern
möchten,
dann
ist
dies
gut
so.
If
we
want
to
change
that
rule,
then
that
is
fine.
Europarl v8
Wenn
wir
Herrn
Barroso
unterstützen,
wird
sich
nichts
ändern.
If
we
support
Mr
Barroso,
nothing
will
change.
Europarl v8
Das
wollen
wir
ändern,
und
das
wollte
ich
auch
hier
sagen!
That
is
what
we
want
to
change
and
that
is
also
something
I
wanted
to
say
here.
Europarl v8
Nach
dem
gegenwärtigen
Vertrag
wäre
es
möglich,
dies
2014
zu
ändern.
Under
the
present
Treaty,
it
would
be
possible
to
change
this
in
2014.
Europarl v8
Inwiefern
sich
mit
der
Kopenhagener
Konferenz
etwas
ändern
wird,
bleibt
abzuwarten.
We
will
have
to
wait
and
see
to
what
extent
the
Copenhagen
conference
will
change
this.
Europarl v8
Wenn
Menschen
mit
dem
System
unzufrieden
sind,
müssen
sie
das
System
ändern.
If
people
are
dissatisfied
with
the
system,
they
must
change
the
system.
Europarl v8
Wir
müssen
das
politische
und
moralische
Klima
ändern.
We
need
to
change
the
political
and
moral
climate.
Europarl v8
Wir
müssen
unseren
Stabilitätspakt
ändern
und
ihn
durch
einen
Entwicklungs-
und
Beschäftigungspakt
ersetzen.
We
therefore
need
to
change
the
Stability
Pact
and
replace
it
with
a
Development
and
Employment
Pact.
Europarl v8
Nach
den
Wahlen
in
der
Ukraine
wird
sich
etwas
ändern.
After
the
elections
in
Ukraine,
something
will
change.
Europarl v8
Wann
wird
die
kubanische
Regierung
ihre
Einstellung
ändern?
When
is
the
Cuban
Government
going
to
alter
its
position?
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
müssen
wir
die
Richtung
ändern.
I
believe
we
need
to
change
direction.
Europarl v8
Jetzt
verlangt
man
von
Herrn
Papandreou,
alles
in
drei
Monaten
zu
ändern.
Now,
Mr
Papandreou
is
being
asked
to
change
everything
in
three
months.
Europarl v8
Das
ist
kein
Grund,
das
Mandat
zu
ändern.
That
is
not
the
reason
to
change
the
mandate.
Europarl v8
Das
muss
sich
meines
Erachtens
möglichst
rasch
ändern.
I
believe
that
this
needs
to
change
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
betonen,
dass
das
ACTA
den
EU-Besitzstand
nicht
ändern
wird.
Let
me
stress
that
ACTA
will
not
change
the
EU
acquis.
Europarl v8
Wenn
eine
gute
Organisation
herrscht,
dann
können
sie
wirklich
etwas
ändern.
If
they
organise
themselves
in
a
proper
way,
they
can
really
change.
Europarl v8
Sie
ändern
die
Verträge
wegen
einer
rechtlichen
Frage.
You
are
changing
the
Treaties
for
a
point
of
law.
Europarl v8
Das
muss
sich
ändern,
Herr
Füle.
This
is
what
needs
to
be
changed,
Mr
Füle.
Europarl v8
Trotzdem
sind
wir
bereits
dabei,
den
Vertrag
zum
zweiten
Mal
zu
ändern.
Nevertheless,
we
are
already
in
the
process
of
making
a
second
amendment
to
the
Treaty.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
dies
erneut
zu
ändern.
There
is
no
justification
for
changing
this
again.
Europarl v8