Übersetzung für "Zwischen den gängen" in Englisch
Wir
essen
und
er
kommt
zwischen
den
Gängen.
It's
luncheon
time,
and
he
is
between
courses.
OpenSubtitles v2018
In
den
Pausen
zwischen
den
Gängen
war
für
Unterhaltung
gesorgt...
During
the
intervals
between
each
course
Gesualdo
provided
entertainment.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Pendeln
zwischen
den
Gängen
wird
als
unangenehm
empfunden.
This
swinging
between
gears
is
felt
as
unpleasant.
EuroPat v2
Bei
Gangwechseln
müssen
auftretende
Drehzahldifferenzen
zwischen
den
Gängen
durch
aufwendige
Reibkupplungen
überbrückt
werden.
During
gear
change
the
differences
in
rotational
speed
between
the
respective
gears
have
to
be
bridged
by
complicated
frictional
couplings.
EuroPat v2
Das
Knochenmaterial
30
wird
dabei
zwischen
den
benachbarten
Gängen
des
Gewindegangs
20
festgelegt.
The
bone
material
30
is
in
said
case
fixed
between
the
adjacent
turns
of
the
thread
turn
20
.
EuroPat v2
Nachteilig
ist
das
aufwändige
und
zeitintensive
Umschalten
zwischen
den
Gängen.
The
shifting
between
gears
is
disadvantageously
complicated
and
time-consuming.
EuroPat v2
Nach
Vereinbarung
ist
es
möglich,
zwischen
den
Gängen,
unterhaltsame
Showeinlagen
einzubauen.
By
prior
arrangement
it
is
possible
to
build
entertaining
shows
between
courses.
CCAligned v1
Im
Loungebereich
kann
zwischen
den
Gängen
entspannt
werden.
The
lounge
area
can
be
used
between
courses.
ParaCrawl v7.1
Am
schlimmsten
ist
es
im
Restaurant,
wenn
man
zwischen
den
Gängen
warten
muss.
Restaurants
are
the
worst,
waiting
between
courses.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
unerwünschtes
Pendeln
zwischen
den
Gängen
zu
vermeiden.
It
is
above
all
the
object
of
the
present
invention
to
prevent
an
undesired
back-and-forth
shifting
between
the
gears.
EuroPat v2
Die
äußere
Mantelfläche
20'
des
Abrichters
durchdringt
den
Zahngrund
23'
zwischen
den
beiden
Gängen.
The
outer
jacket
surface
20
?
of
the
dresser
passes
through
the
root
23
?
between
the
two
threads.
EuroPat v2
Der
Umwelt
zuliebe
bitten
wir
Sie,
Ihre
Stäbchen
nach
Möglichkeit
zwischen
den
Gängen
zu
behalten.
For
environmental
reasons,
we
kindly
request
our
guests
to
keep
their
chop
sticks
between
courses.
CCAligned v1
Man
benutzt
Tauchbecken,
warme
Fussbecken
und
man
ruht
sich
zwischen
den
Gängen
aus.
Plunge
pool
and
warm
foot
basins
are
used
to
this
end,
and
you
relax
between
the
visits.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
vier
Gängen
werden
Sie
von
einem
Live-Orchester
unterhalten,
dem
Gin
Fizz.
Between
the
four
courses
you
will
be
entertained
by
the
live
show
orchestra
Gin
Fizz.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
Sauna-Gängen
haben
wir
im
Asia-Ruheraum
entspannt,
den
wir
fast
für
uns
alleine
hatten.
Between
the
sauna
tours
we
chilled
in
the
Asia
relaxation
room,
where
we
were
almost
alone.
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
der
Pflanze
etwas
Wasser
und
lassen
Sie
den
Wurzelballen
zwischen
den
Gängen
leicht
austrocknen.
Give
the
plant
a
little
water
and
let
the
root
ball
dry
out
slightly
in
between
pourings.
ParaCrawl v7.1
Und
mit
der
Schaltfunktion
SmartShifting
wechseln
Sie
einfach
und
sanft
zwischen
den
Gängen
bei
konstanter
Zugkraft.
And
with
the
SmartShifting
switching
function,
you
are
able
to
simply
and
gently
switch
between
gears
with
constant
tractive
force.
ParaCrawl v7.1
Bin
ich
zu
Boden
zwischen
den
großen
Gängen
dieses
gnadenlose
kosmische
Motor
der
Zerstörung
zu
Staub?
Am
I
to
be
ground
to
dust
between
the
grand
gears
of
this
pitiless
cosmic
engine
of
destruction?
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
gleichen
Verfahren,
falten
Sie
das
Papier
dann,
wenn
es
zwischen
den
Gängen.
Using
the
same
procedure,
fold
the
paper
once
then
put
it
in
between
the
gears.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
das
Schalten
beschleunigen
und
vermeiden
„zwischen
den
Gängen“
zu
landen.
It
is
designed
to
speed
up
shifting
and
avoid
landing
“between
gears”.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Mahl
und
zwischen
den
Gängen
reichten
Knappen
den
Gästen
flache
Wasserschalen
und
Leinentücher,
damit
sie
sich
die
Hände
waschen
konnten.
Before
the
meal
and
between
courses,
shallow
basins
and
linen
towels
were
offered
to
guests
so
they
could
wash
their
hands,
as
cleanliness
was
emphasized.
Wikipedia v1.0
Die
Hauptattraktion
allerdings
ist
eine
Schießhalle,
in
der
die
Gäste
zwischen
den
einzelnen
Gängen
ihre
Fähigkeiten
testen
können.
But
the
main
attraction
is
a
shooting
gallery
where
patrons
can
test
their
skills
between
courses.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
wurde
beim
erfindungsgemäßen
Schlauch,
dadurch
daß
die
ummantelte
Verstärkungswendel
auch
das
Verbindungselement
zwischen
Innen-
und
Außenschlauch
darstellt,
erreicht,
daß
der
Zwischenraum
zwischen
den
Gängen
der
Verstärkungswendel
freibleiben
kann,
so
daß
er
beim
Biegen
des
Schlauches
voll
zum
Zusammenschieben
der
Verstärkungswendel
an
der
Biegungsinnenseite
verfügbar
ist.
Because
of
this,
the
flexibility
of
the
hose
is
very
much
increased
and
at
the
same
time
in
the
case
of
the
hose
of
the
present
invention
it
is
possible
to
make
certain,
because
the
covered
reinforcement
helix
takes
the
form
as
well
of
the
connection
element
between
the
inner
and
outer
hose
parts,
that
the
spaces
between
the
coils
of
the
reinforcement
helix
are
kept
free
so
that,
when
the
hose
is
bent,
the
coils
of
the
reinforcement
helix
may
be
pushed
together
at
the
inner
side
of
the
bend
of
the
hose.
EuroPat v2
Bei
diesem
flexiblen
Schlauch
ist
der
Zwischenraum
zwischen
den
Gängen
der
Verstärkungswendel
frei,
wodurch
an
sich
eine
gute
Durchbiegung
des
Schlauches
möglich
ist.
In
the
case
of
this
flexible
hose
part
the
space
between
the
coils
of
the
reinforcement
helix
is
free
so
that
the
hose
has
good
bending
properties.
EuroPat v2
Durch
die
Längselastizität
des
Schlauches
st
es
möglich,
den
Abstand
zwischen
den
Gängen
der
Wendal
auch
kleiner
als
die
Hälfte
oder
ein
Drittel
der
Breite
des
Verstärkungsbandes
zu
halten,
wobei
trotzdem
eine
gute
Flexibilität
gewährleistet
ist.
Because
of
the
lengthways
elasticity
of
the
hose,
it
is
possible
for
the
spacing
between
the
coils
of
the
helix
furthermore
to
be
kept
less
than
one
half
or
one
third
of
the
breadth
of
the
reinforcement
band,
this
nevertheless
making
certain
of
good
flexibility.
EuroPat v2
Trotz
des
geringen
Verhältnisses
von
Ganghöhe
zur
Breite
der
Verstärkungswendel
5,
d.
h.
trotz
der
schmalen
Zwischenräume
zwischen
den
Gängen
der
Wendel
sind
somit
exakt
kreisförmige
Biegungen
des
Schlauches
1
mit
dem
Radius
von
30
mm
und
kleiner
möglich.
Even
with
the
small
ratio
between
the
lead
to
the
breadth
of
the
reinforcement
helix
5,
that
is
to
say
even
with
the
narrow
spaces
between
the
coils
of
the
helix,
truly
round
bending
in
the
form
of
a
circle
of
hose
1
with
a
radius
of
30
mm
and
even
less
is
possible.
EuroPat v2
Auf
der
anderen
Seite
ist
der
Außenschlauch
8
unter
Ausbildung
entsprechender
wellenförmiger
Verjüngungen
so
weit
in
die
Hohlräume
9
zwischen
den
Gängen
der
Verstärkungswendel
5
eingezogen,
daß
er
den
Innenschlauch
2
mit
der
darauf
befindlichen
Weich-PVC-Zwischenschicht
12
berührt
und
mit
dieser
bleibend
verbunden
ist.
On
the
other
side
the
outer
hose
part
8
is
so
forced
into
the
spaces
9
between
the
coils
of
the
reinforcement
helix
with
the
forming
of
parts
of
smaller
diameter
or
folds,
that
the
outer
hose
part
8
is
in
contact
with
the
inner
hose
part
2
and
the
soft
PVC
(polyvinyl
chloride)
coating
12
thereon
so
as
to
make
a
permanent
bond
therewith.
EuroPat v2
In
den
Figuren
12
bis
21
sind
Systeme
gezeigt,
die
zum
Umschalten
der
beiden
Sonnenräder
dienen
und
dabei
gleichzeitig
verhindern,
daß
Schaltstellungen
zwischen
den
Gängen
eingelegt
werden
können,
wodurch
Leerlauf
entstehen
kann.
FIGS.
12
to
21
show
systems
which
serve
to
shift
the
two
sun
wheels,
at
the
same
time
preventing
the
possibility
of
engaging
positions
between
gears
which
may
give
rise
to
idling.
EuroPat v2