Übersetzung für "Zuvor vereinbart" in Englisch
Wie
zuvor
vereinbart,
waren
für
den
Minister
fünf
Minuten
Redezeit
vorgesehen.
As
we
agreed
earlier,
the
Minister
was
to
speak
for
5
minutes.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Frau
Kommissarin
Hedegaard
bei
den
Positionen
bleibt,
die
zuvor
vereinbart
wurden.
I
hope
that
Commissioner
Hedegaard
will
stick
with
the
positions
which
have
previously
been
agreed.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
können
die
Pflichten
von
Hausangestellten
auch
Babysitter
einschließen,
wenn
zuvor
vereinbart.
In
some
cases,
the
duties
of
domestic
employees
may
also
include
babysitting,
if
previously
agreed.
ParaCrawl v7.1
Teillieferungen
und
vorzeitige
Lieferungen
werden
vom
Auftraggeber
nur
angenommen,
wenn
sie
zuvor
vereinbart
worden
sind.
Partial
or
ahead
of
schedule
deliveries
shall
be
accepted
only
if
so
agreed.
ParaCrawl v7.1
Besonders
ungeheuerlich
aus
der
Sicht
von
„Davos“
war
die
jüngste
Weigerung
des
Kongresses,
die
Reform
und
Refinanzierung
des
Internationalen
Währungsfonds
zu
bewilligen,
obwohl
der
Plan
–
der
den
amerikanischen
Steuerzahlern
keine
wesentlichen
Belastungen
auferlegt
hätte
–
von
den
G20
unter
Obamas
Führung
bereits
Jahre
zuvor
vereinbart
worden
war.
Particularly
egregious
from
the
point
of
view
of
“Davos”
was
the
recent
refusal
by
Congress
to
approve
the
reform
and
refunding
of
the
International
Monetary
Fund,
even
though
a
plan
that
added
no
significant
burden
to
the
American
taxpayer
had
been
agreed
years
earlier
by
the
G-20
under
Obama’s
leadership.
News-Commentary v14
Die
heute
vom
Parlament
bestätigten
Änderungen
der
Verordnung
waren
von
Rat
und
Kommission
zuvor
informell
vereinbart
worden.
The
amendments
to
the
Regulation
backed
by
Parliament
today
had
been
informally
agreed
in
advance
with
the
Council
and
Commission.
TildeMODEL v2018
Im
Oktober
2006
eröffnete
Wynn
einer
Gruppe
von
Reportern
und
befreundeten
Kolumnisten,
darunter
Barbara
Walters,
Nora
Ephron
und
Nicholas
Pileggi,
dass
er
am
Tag
zuvor
vereinbart
hatte,
"Le
Rêve"
für
139
Millionen
US-Dollar
an
Steven
A.
Cohen
zu
verkaufen.
In
October
2006,
Wynn
told
a
group
of
his
friends
(including
the
screenwriter
Nora
Ephron
and
her
husband
Nick
Pileggi,
the
broadcaster
Barbara
Walters,
the
art
dealer
Serge
Sorokko
and
his
wife,
the
model
Tatiana
Sorokko
and
the
lawyer
David
Boies
and
his
wife,
Mary)
that
he
had
agreed
the
day
before
to
sell
"Le
Rêve"
for
$139
million
to
Steven
A.
Cohen.
Wikipedia v1.0
Die
Europäische
Kommission
wird
jetzt
genau
prüfen,
ob
sich
die
Mitgliedstaaten
an
das
halten,
was
sie
zuvor
vereinbart
haben,
die
Regeln
korrekt
umsetzen
und
die
Verbraucher
tatsächlich
mit
den
Rechten
ausstatten,
die
ihnen
zustehen.“
The
European
Commission
will
now
rigorously
be
checking
if
Member
States
stick
to
what
they
have
previously
agreed
by
implementing
the
rules
correctly
and
grating
consumers
the
rights
they
deserve."
TildeMODEL v2018
Fer
ner
entscheiden
die
Muttergesellschaften
ausschließlich
über
die
Anzahl
der
für
einen
Film
herzustellenden
Kopien,
die
dafür
vorgesehenen
Reproduktionsanstalten
und
das
Werbebudget
der
für
den
Verleih
durch
UIP
bestimmten
Filme,
sofern
sie
zuvor
vereinbart
haben,
daß
UIP
die
zur
Erzielung
von
Höchsteinnahmen
für
den
Verleih
eines
Films
erforderliche
Anzahl
von
Kopien
und
Werbemitteln
erhält.
They
also
reserve
the
right
to
control,
at
their
sole
discretion,
the
number
of
prints
of
the
film,
the
laboratory
to
produce
them
and
the
amount
of
advertising
expenditure
for
the
pictures
to
be
distributed
by
UIP,
provided,
however,
that
the
parent
companies
agree
to
the
provision
of
sufficient
prints
and
adequate
advertising
in
order
to
put
UIP
in
a
position
to
obtain
maximum
profits
from
distribution.
EUbookshop v2
Etwa
2
500
Kontaktgespräche
waren
zuvor
vereinbart
worden,
zahl
reiche
weitere
Begegnungen
kamen
spontan
vor
Ort
zustande.
There
were
some
2
500
business
meetings
arranged
in
advance,
and
an
equal
number
of
spontaneous
meetings.
EUbookshop v2
Ja,
ich
wurde
erinnert,
daß
ich
zuvor
vereinbart
habe,
diese
Erfahrungen
zu
machen
und
sie
dann
mit
so
vielen
Menschen
zu
teilen,
die
zuhören
wollten.
Yes
I
was
reminded
that
I
had
previously
agreed
to
have
these
experiences
and
then
share
them
with
as
many
people
as
would
listen.
ParaCrawl v7.1
Diese
weitergehende
Mindestabnahmeverpflichtung
bedeutet
Umsätze
für
Curetis
von
potenziell
jährlich
über
EUR
30
Mio.
in
den
Vertragsjahren
sechs
bis
acht,
zusätzlich
zu
den
kumulierten
Umsätzen
von
potenziell
über
EUR
60
Mio.
in
den
ersten
fünf
Jahren
der
Vermarktung
in
China,
die
bereits
zuvor
vereinbart
waren.
This
minimum
commitment
would
indicate
potential
revenues
to
Curetis
of
over
EUR
30
million
annually
in
years
six
to
eight
of
commercialization
in
China
in
addition
to
potential
cumulative
revenues
of
more
than
EUR
60
million
for
years
one
to
five
of
commercialization
in
China
as
agreed
upon
previously.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
Berichte
in
den
Übersichten,
dass
sie
am
Ende
des
Aufenthalts
an
der
Abendkasse
eine
zusätzliche
Zahlung
für
Dienstleistungen,
die
nicht
im
Preis
inbegriffen
sind,
in
dem
viel
größeren
Betrag
als
zuvor
vereinbart
verlangen
können.
However,
there
are
reports
in
the
reviews
that
at
the
end
of
stay
at
the
box
office
they
can
demand
an
additional
payment
for
services
not
included
in
the
price
in
the
amount
much
larger
than
previously
agreed.
ParaCrawl v7.1
Wie
zuvor
vereinbart,
wird
sich
die
Arbeit
des
NRR
im
Rahmen
der
zivilen
Notfallplanung
zunächst
schwerpunktmäßig
mit
den
drei
folgenden
Bereichen
befassen:
der
Erweiterung
der
Interoperabilität,
der
Verbesserung
der
Verfahren
und
der
Intensivierung
der
gemeinsamen
Nutzung
von
Informationen,
Fachwissen
und
Erfahrungen.
As
previously
agreed,
NRC
work
on
civil
emergency
planning
will
concentrate
initially
on
the
three
areas
of
enhanced
interoperability,
improving
procedures
and
intensified
sharing
of
information,
expertise
and
experiences.
ParaCrawl v7.1
Zeichen,
Abbildungen,
Maße,
Gewichte
oder
sonstige
Leistungsdaten
sind
lediglich
verbindlich,
wenn
dies
zuvor
ausdrücklich
schriftlich
vereinbart
worden
ist.
Any
drawings,
illustrations,
measurements,
weights
or
other
performance
data
shall
be
binding
only
if
this
has
been
expressly
agreed
previously
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
richterlichen
Druck
teilte
der
Anwalt
Frau
Liu
schließlich
mit,
dass
er
keinen
"nicht
schuldig"-Einwand
anbringen
könne,
wie
sie
dies
zuvor
vereinbart
hatten.
Under
the
court's
pressure,
the
attorney
told
Ms.
Liu
that
he
could
not
enter
a
not-guilty
plea
as
they
had
previously
agreed.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehe
war
kurz
zuvor
vereinbart
worden
im
Frieden
von
Cateau-Cambrésis
(1559),
indem
Frankreich
auch
Savoyen
vollständig
räumte
und
endgültig
auf
alle
Ansprüche
in
Italien
verzichtete.
The
marriage
had
been
agreed
in
the
Peace
of
Cateau-Cambrt'sis
(1559).
In
the
same
treaty
France
agreed
to
finish
the
occupation
of
Savoy
and
to
renounce
all
claims
in
Italy.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
zu
einem
solchen
Frequenzmultiplex-Übertragungsverfahren
kommt
auch
ein
Zeitmultiplex-Übertragungsverfahren
in
Betracht,
bei
dem
jeder
Sitzsteuerung
14,
18
ein
bestimmter
Zeitschlitz
in
einem
Zeitrahmen
von
beispielsweise
100
ms
Dauer
fest
zugeordnet
ist
und
diese
Zuordnung
zuvor
fest
vereinbart
ist.
As
an
alternative
to
this
frequency
multiplexing
transmission
process,
consideration
may
also
be
given
to
a
time
multiplexing
transmission
process
in
which
a
specific
time
slot
in
a
time
frame
of
100
milliseconds,
for
example,
is
rigorously
associated
with
each
seat
control
14,
18
and
such
association
is
firmly
agreed
upon
in
advance.
EuroPat v2
Wenn
der
Aufenthalt
waren
niedriger
als
zuvor
vereinbart,
wie
im
Falle
einer
verspäteten
Anreise
oder
vorzeitiger
Abreise
werden,
erfolgt
keine
Rückerstattung
fällig.
If
the
stay
were
to
be
lower
than
previously
agreed,
as
in
the
case
of
late
arrival
or
early
departure,
no
refund
will
be
due.
CCAligned v1
Die
Direktion
behält
sich
jedoch
das
Recht
vor,
dem
Gast
nicht
das
zu
übergeben,
was
zuvor
vereinbart
wurde,
um
auf
unvorhergesehene
Schwierigkeiten
zu
reagieren.
The
Management,
however,
reserves
the
right
not
to
assign
to
the
guest
what
has
previously
been
agreed
to
in
response
to
unforeseen
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Nach
eineinhalb
Jahren
in
der
Rheumatologie
bin
ich
wie
zuvor
vereinbart
in
die
Psychiatrie
eingestiegen
und
war
für
ein
sehr
hoffnungsvolles
Schizophrenie-Präparat
verantwortlich.
After
one
and
a
half
years
in
rheumatology
I
started
in
psychiatry
as
previously
agreed
and
was
responsible
for
a
very
promising
substance
for
treating
schizophrenia.
ParaCrawl v7.1
Die
Zustimmung
kann
entweder
als
Einwilligung
oder,
sofern
zwischen
dem
Zahler
und
seinem
Zahlungsdienstleister
zuvor
vereinbart,
als
Genehmigung
erteilt
werden.
Consent
may
be
granted
either
as
approval
or,
if
agreed
in
advance
between
the
payer
and
his
payment
service
provider,
as
subsequent
approval.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
aus
leitet
sie
das
internationale
Team,
das
auf
die
Geschäftsziele
hinarbeitet,
die
wir
zuvor
miteinander
vereinbart
und
in
unserem
Vertrag
festgehalten
haben.
They
will
lead
the
international
team
that
will
deliver
the
business
targets
we
agree
together
in
advance
and
confirm
in
our
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
umseitige
Vertrag
einschließlich
dieser
Bedingungen
geben
wieder,
was
zwischen
den
Parteien
zuvor
mündlich/
fernmündlich
vereinbart
wurde.
The
contract
overleaf,
including
these
terms
and
conditions,
describe
what
was
agreed
between
the
parties
beforehand,
in
person
or
by
telephone.
ParaCrawl v7.1